ФЭНДОМ


  • Thumper (Уборочная машина)

    Ну, это явно не уборочная машина, и дословно это топотун, громадина или что-то подобное. Предлагаю обмозговать эту вещицу



    Основная тема корректировок переводов.'

      Загрузка редактора
    • Напоминает древоботов из Чиппера.

      Предлагаю «Сотрясатель».

        Загрузка редактора
    • Молотильник.

        Загрузка редактора
    • Ну, гугОл не дал толком даже намёков на нормальное название. Эта штука на русском называется "Ударный источник сейсмических волн" - Thumper. Остаётся либо "Копёр" - штука, которой сваи забивают, либо реально обозвать "Молотильник".

        Загрузка редактора
    • Я не знаю, как ты так вообще умудрился нагуглить, т.к. на то название устройства, что ты нашёл, у гугла нашлось всего 97 страниц. А так на Thumper гугл упорно выдаёт либо Топотуна из Бемби, либо ритм-игру. Собственно, тебе и не нужно искать конкретно это слово, тебе достаточно знать значение глагола thump и знать, что делает машина. Больше ничего не нужно.

        Загрузка редактора
    • На зайчишку я тоже посмотрел. А нашёл это в 2 словарях, но писать, что я "насловарил" это было бы странно. Так в итоге у нас молотильник?

        Загрузка редактора
    • Я не могу однозначно выдвигать своё предложение. Если только всех устроит. Мне кажется, такой вариант неплохо сочетается ещё и с крафтом в виде молота. Есть ещё вариант Молотильщик.

        Загрузка редактора
    • Первая версия мне больше понравилась. Эта же звучит как профессия

        Загрузка редактора
    • "Молотильник" хороший вариант.

        Загрузка редактора
    • Ну пускай "Молотильник".

        Загрузка редактора
    • Участник ФЭНДОМА
        Загрузка редактора
Мне нравится это сообщение
Вам понравилось это сообщение!
Посмотреть кто добавил «Мне нравится»
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.