ФЭНДОМ

HegermoN

aka Дэн

Модератор контента
  • Я живу в своей комнате
  • Я ламинат
Участник ФЭНДОМА
  Загрузка редактора
  • Тема для общения и просьб на тот случай, если в Дискорде до меня не получается достучаться

      Загрузка редактора
    • Участник ФЭНДОМА
        Загрузка редактора
  • На пост участника Уилсон персиваль хаггсбери. (Творчество)

    Что он сделал-то? Я бы закрыла обсуждение или удалила, но не понимаю причины. 

      Загрузка редактора
    • Я отправил жалобу согласно п.7 правил обсуждений, а именно "7. Особо "мусорные" посты с крайне большой концентрацией орфографических ошибок будут удаляться. Подобное также относится к "нечитаемым" фанфикам и картинкам двухлетних младенцев.", коим мне показался "рисунок" этого Уилсона.

      Но, как я вижу, пост уже был удалён кем-то другим

        Загрузка редактора
    • От HegermoN:
      Я отправил жалобу согласно п.7 правил обсуждений, а именно "7. Особо "мусорные" посты с крайне большой концентрацией орфографических ошибок будут удаляться. Подобное также относится к "нечитаемым" фанфикам и картинкам двухлетних младенцев.", коим мне показался "рисунок" этого Уилсона.

      Но, как я вижу, пост уже был удалён кем-то другим

      Да, я опоздала

        Загрузка редактора
    • Участник ФЭНДОМА
        Загрузка редактора
  • Причина отката правок у комара? Если ответа не последует в течении часа, я верну свой вариант страницы. 

      Загрузка редактора
    • Просмотреть 11 ответов
    • От Willdrow:
      Несколько замечаний:

      1) Перевод берётся с русификатора. Если персонаж не переведён или перевод какойто-то ни в лес ни по дрова, то можно переводить самому. 2) Проверяйте на грамматические ошибки и опечатки. 3) У вас замечены пара вольностей, существование которых мне не до конца понятны. Прямой перевод нормально звучал, к тому же некоторые слова переведены неверно.

      1) Спасибо, учту.  2) Я это всегда либо на потом оставляю, либо вообще на никогда.  3) Разрешите поинтересоваться, для общего развития: какие? Хотя бы пара.

        Загрузка редактора
    • От EsaberSlen:
       

      3) Разрешите поинтересоваться, для общего развития: какие? Хотя бы пара.

      Хорошо, я приведу вам примеры ваших ошибок, которые не являются просто перефразировкой перевода русификатора:


      |Вагстафф = Очаровательно. Они всё те же разносчики болезней?

      Оригинал:

      Fascinating. Do they carry diseases like the ones I know?

      Корректнее Fascinating переводить не как Очаровательно, всё же есть ещё смысл "extremely interesting", которому больше соответствует перевод Захватывающе.

      Непонятно, как вы вообще остальную часть предложения перевели. Там же смысл другой.


      |Валани = Мерзкие кровососы.

      Оригинал:

      Filthy bloodsucker!

      Зачем тут ставить множественное число? В оригинале такого нет, звучит нормально и в одиночном числе.


      |Вормвуд = Бзз.

      У Вормвуда нет точек. Не то что бы я прикопался, но я прикопался, мне же потом придётся убирать. И тянущийся звук надо записывать через дефисы.


      |Уилер = Ты не заслуживаешь крыльев.

      Оригинал:

      You don't deserve to fly.

      Прямой перевод звучит нормально, не вижу смысла отсупать от оригинала. Плюс сама Уилер часто упоминает не крылья, а сам полёт, так что прямой перевод больше пересекается с её фразами.

        Загрузка редактора
    • Участник ФЭНДОМА
        Загрузка редактора
  • Как насчёт дружбы на вики?

      Загрузка редактора
    • Просмотреть 10 ответов
    • Разве добавили каких-то новых существ, кроме пряничных свинок и пряничного Варга? Я не весь контент мог вчера успеть посмотреть

      Пряничного Варга и свинок, думаю, можно добавить в статью про зимний банкет, поскольку они сезонные, как и глиняный Варг из года варга

        Загрузка редактора
    • Ок.

        Загрузка редактора
    • Участник ФЭНДОМА
        Загрузка редактора
  • Может сделать разные статьи про бойцовский пятачок и элитного свина-воина?

      Загрузка редактора
    • Если информации для свинов и для пятачка будет много, мы их разделим. Пока её маловато. По той же причине были объединены статьи про сырые и приготовленные версии овощей и фруктов

        Загрузка редактора
    • Тогда может быть объединить статьи крокомандир и боевое знамя?

        Загрузка редактора
    • Не вижу много смысла, так как в статье про крокомандира есть и информация о нём, и тактика сражения, в статье про знамя то же самое. Информации же про свина-рестлера и пятачок довольно мало, так они появляются ещё и только в их маленьком событии. В качестве примера причины объединения можно привести статью про хеллоуинские ночи: там всего по чуть-чуть и всё из небольшого события  (большими я считаю Кузню и Глотку)

       Так считаю я, если ответ не устраивает, можешь обратиться к Шейк и сделать так, как скажет она

        Загрузка редактора
    • Ок.

        Загрузка редактора
    • Участник ФЭНДОМА
        Загрузка редактора
  • Я добавила галерею (надпись) в статью "Куст каменных фруктов". Я всё сделала правильно?

    Извините, если не туда пишу)

      Загрузка редактора
    • Да, всё верно. Единственное — заголовки разделов пишутся без точки на конце, от себя также попрошу давать изображениям предельно понятные названия. Спасибо за вклад.

        Загрузка редактора
    • От FruitShakeSB:
      Да, всё верно. Единственное — заголовки разделов пишутся без точки на конце, от себя также попрошу давать изображениям предельно понятные названия. Спасибо за вклад.

      Ура! Наконец-то) 

      Я пытаюсь давать нормальные названия, но иногда немного заносит).

        Загрузка редактора
    • Да, всё правильно, только, как уже сказала Шейк, не надо ставить точки в названиях заголовков и не забывай давать картинкам нормальные названия

        Загрузка редактора
    • Хорошо. 

        Загрузка редактора
    • Участник ФЭНДОМА
        Загрузка редактора
Мне нравится это сообщение
Вам понравилось это сообщение!
Посмотреть кто добавил «Мне нравится»
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA , если не указано иное.