Нет описания правки Метка: rte-source |
м (Ну Вагстафф и Вагстафф.) |
||
(не показаны 23 промежуточные версии 18 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{DLC:SW}} |
{{DLC:SW}} |
||
− | {{Stub}} |
||
{{Предмет |
{{Предмет |
||
− | |Рассудок = +3/мин |
+ | |Рассудок = +3,3/мин |
|Эффект = Восстанавливает [[рассудок]] |
|Эффект = Восстанавливает [[рассудок]] |
||
|Складывается = Нет |
|Складывается = Нет |
||
− | |Команда |
+ | |Команда призыва = {{Код|"rawling"}}}} |
+ | {{Цитаты |
||
− | {{Шаблон:Цитата|Этот чувак ударил меня!|[[Валани]]}} |
||
+ | |Уилсон = Это мой приятель! |
||
+ | |Уиллоу = Составит мне компанию. |
||
+ | |Вольфганг = Вольфганг играет с мячом. |
||
+ | |Венди = Он говорит со мной. |
||
+ | |WX-78 = ВНИМАНИЕ: СУМАСШЕДШИЙ ОБЪЕКТ |
||
+ | |Уикерботтом = Господин Болтун. |
||
+ | |Вуди = Что за псих! |
||
+ | |Максвелл = Ох, шикарно. Говорящий набитый мешок. |
||
+ | |Вагстафф = Можешь ли ты поделиться со мной фактами, не связанными с баскетболом? |
||
+ | |Вигфрид = Наконец-то! Хоть с кем-то можно порепетировать. |
||
+ | |Веббер = Нам нравится этот бесшабашный шарик с лицом. |
||
+ | |Валани = Ох и насмешил меня этот чувак! |
||
+ | |Варли = Тебя бы причесать. |
||
+ | |Вудлегс = Напомнило о моём стареньком попугае. |
||
+ | |Уилба = ОН ГОВОРИТ! |
||
+ | |Вормвуд = Весело |
||
+ | |Уилер = Выглядишь так, будто твои лучшие приключения уже позади.}} |
||
+ | '''Роулинг''' ''(Rawling)'' — предмет, экипируемый в ячейку руки. Можно найти в [[океан]]е. Не имеет прочности. Может быть найден в [[Океан#DLC: Shipwrecked|океане]] возле края карты на большой глубине. Можно [[Огонь|поджечь]], а также потушить, пока горит. |
||
− | + | Восстанавливает [[рассудок]] — больше, чем [[венок]]; позволяет ходить в [[Цикл день/ночь|сумерках]] одному, практически не теряя рассудка. В сочетании с удобным жилетом и цилиндром восстанавливает рассудок даже в сумерках. Брошенный в воду, намокает и в таком состоянии при экипировке снижает рассудок. Можно бросить — бросок приносит +1 к рассудку. Бросать можно в том числе в конкретную цель — какую-либо структуру; от некоторых структур он отскакивает обратно к персонажу, что позволяет многократными бросками быстро восстанавливать рассудок. |
|
+ | Находясь в руке или в инвентаре, периодически что-то говорит — текст реплик выводятся на экран красным, как у [[Люси]]. |
||
− | Если бросить его в воду и поднять, то он станет мокрый и будет снижать рассудок при экипировке. Мяч можно [[Огонь|поджечь]], также можно потушить пока горит. |
||
==Фразы== |
==Фразы== |
||
+ | *{{Перевод|Стреляй!|Shoot!}} |
||
− | *Shoot! |
||
− | *Is this some kind of Canadian Joke? |
+ | *{{Перевод|Это одна из канадских шуток?|Is this some kind of Canadian Joke?}} |
− | *You can carry me. For a couple of steps |
+ | *{{Перевод|Ты можешь понести меня. Всего несколько шагов.|You can carry me. For a couple of steps.}} |
− | *I believe I can fly! |
+ | *{{Перевод|Ключ поверни и полетели!|I believe I can fly!}} |
− | *You miss 100 of the shots you don't take! |
+ | *{{Перевод|Ты промажешь любым выстрелом, которым не выстрелишь!|You miss 100 of the shots you don't take!}} |
− | *Feel "free" to throw me |
+ | *{{Перевод|Бросай, не стесняйся.|Feel "free" to throw me.}} |
− | *To the peach basket! |
+ | *{{Перевод|Это не корзинка с персиками!|To the peach basket!}} |
− | *I could use a little pick me up |
+ | *{{Перевод|Я мог бы взять немножко, чтобы взбодриться.|I could use a little pick me up.}} |
− | *Let's cut the bottom out of the basket |
+ | *{{Перевод|Давай срежем дно корзины.|Let's cut the bottom out of the basket.}} |
− | *I'm on fire! |
+ | *{{Перевод|Я весь горю!|I'm on fire!}} |
+ | ==Разное== |
||
− | == Примечания == |
||
− | *Фраза "''Is this some kind of Canadian Joke?''" является отсылкой к разработчикам. |
+ | *Фраза "''Is this some kind of Canadian Joke?''" является отсылкой к разработчикам-канадцам. |
*Мяч является отсылкой к фильму "''Изгой''". |
*Мяч является отсылкой к фильму "''Изгой''". |
||
⚫ | |||
*Имя "''Роулинг''" является отсылкой к компании "''Rawlings''", производящей баскетбольные мячи. |
*Имя "''Роулинг''" является отсылкой к компании "''Rawlings''", производящей баскетбольные мячи. |
||
+ | *Известен баг: некоторые структуры при взятии роулинга в руку меняют название на "MISSING NAME", при этом их не удаётся использовать по назначению. Убрав роулинг в инвентарь, можно добиться исчезновения бага. |
||
⚫ | |||
==Галерея== |
==Галерея== |
||
+ | <gallery> |
||
− | <gallery captionalign="center" position="center"> |
||
− | + | Роулинг в воде.png|В воде |
|
+ | Роулинг горит.png|Горит |
||
− | 20160325170305 1.jpg|Мяч горит |
||
+ | Роулинг в руке.png|[[Валани]] с роулингом в руке |
||
− | 20160325170230 1.jpg|Мокрая версия в инвентаре |
||
+ | Роулинг на карте.png|Значок роулинга на [[Карта|карте]] |
||
− | 20160325170027 1.jpg|Мяч на карте |
||
− | Валани_и_мяч.jpg|Мяч в руке |
||
</gallery> |
</gallery> |
||
− | {{Натуральные |
+ | {{Натуральные структуры}} |
+ | [[en:Rawling]] |
||
[[Категория:Предметы]] |
[[Категория:Предметы]] |
||
[[Категория:Натуральные структуры]] |
[[Категория:Натуральные структуры]] |
||
+ | [[Категория:Говорящие]] |
||
+ | [[Категория:Отмечается на карте]] |
Версия от 16:53, 8 октября 2020
Статья описывает информацию, относящуюся к DLC Shipwrecked. Она не имеет отношения к оригинальной игре. |
Роулинг (Rawling) — предмет, экипируемый в ячейку руки. Можно найти в океане. Не имеет прочности. Может быть найден в океане возле края карты на большой глубине. Можно поджечь, а также потушить, пока горит.
Восстанавливает рассудок — больше, чем венок; позволяет ходить в сумерках одному, практически не теряя рассудка. В сочетании с удобным жилетом и цилиндром восстанавливает рассудок даже в сумерках. Брошенный в воду, намокает и в таком состоянии при экипировке снижает рассудок. Можно бросить — бросок приносит +1 к рассудку. Бросать можно в том числе в конкретную цель — какую-либо структуру; от некоторых структур он отскакивает обратно к персонажу, что позволяет многократными бросками быстро восстанавливать рассудок.
Находясь в руке или в инвентаре, периодически что-то говорит — текст реплик выводятся на экран красным, как у Люси.
Фразы
- Стреляй!
- Это одна из канадских шуток?
- Ты можешь понести меня. Всего несколько шагов.
- Ключ поверни и полетели!
- Ты промажешь любым выстрелом, которым не выстрелишь!
- Бросай, не стесняйся.
- Это не корзинка с персиками!
- Я мог бы взять немножко, чтобы взбодриться.
- Давай срежем дно корзины.
- Я весь горю!
Разное
- Фраза "Is this some kind of Canadian Joke?" является отсылкой к разработчикам-канадцам.
- Мяч является отсылкой к фильму "Изгой".
- В фильме его зовут "Wilson", как одного из героев игры.
- Имя "Роулинг" является отсылкой к компании "Rawlings", производящей баскетбольные мячи.
- Известен баг: некоторые структуры при взятии роулинга в руку меняют название на "MISSING NAME", при этом их не удаётся использовать по назначению. Убрав роулинг в инвентарь, можно добиться исчезновения бага.