Нет описания правки Метка: sourceedit |
(Точечки =)) Метка: rte-source |
||
Строка 31: | Строка 31: | ||
==Галерея== |
==Галерея== |
||
<gallery captionalign="center" position="center"> |
<gallery captionalign="center" position="center"> |
||
− | 20160325170131 1.jpg|Мяч в воде |
+ | 20160325170131 1.jpg|Мяч в воде. |
− | 20160325170305 1.jpg|Мяч горит |
+ | 20160325170305 1.jpg|Мяч горит. |
− | 20160325170230 1.jpg|Мокрая версия в инвентаре |
+ | 20160325170230 1.jpg|Мокрая версия в инвентаре. |
− | 20160325170027 1.jpg|Мяч на карте |
+ | 20160325170027 1.jpg|Мяч на карте. |
− | Валани_и_мяч.jpg|Мяч в руке |
+ | Валани_и_мяч.jpg|Мяч в руке. |
</gallery> |
</gallery> |
||
Версия от 15:10, 7 июня 2016
Статья описывает информацию, относящуюся к DLC Shipwrecked. Она не имеет отношения к оригинальной игре. |
“Этот чувак ударил меня!”
Роулинг (Rawling) — предмет, надеваемый в ячейку руки. Используется в сочетании с удобным жилетом или цилиндром для восстановления рассудка. Не имеет прочности . Восстанавливает больше рассудка, чем венок; позволяет ходить в сумерках одному, практически не теряя рассудок. В сочетании с удобным жилетом и цилиндром восстанавливает рассудок даже в сумерках. Может быть найден в океане возле края карты на большой глубине. Можно бросить, тем самым получив +1 к рассудку.
Если бросить его в воду и поднять, то он станет мокрый и будет снижать рассудок при экипировке. Мяч можно поджечь, также можно потушить пока горит.
Фразы
- Shoot!
- Is this some kind of Canadian Joke?
- You can carry me. For a couple of steps
- I believe I can fly!
- You miss 100 of the shots you don't take!
- Feel "free" to throw me
- To the peach basket!
- I could use a little pick me up
- Let's cut the bottom out of the basket
- I'm on fire!
Примечания
- Фраза "Is this some kind of Canadian Joke?" является отсылкой к разработчикам.
- Мяч является отсылкой к фильму "Изгой".
- Имя "Роулинг" является отсылкой к компании "Rawlings", производящей баскетбольные мячи.
- В фильме его зовут "Wilson" как одного из героев игры