Don't Starve вики
Don't Starve вики
2230
страниц

Последыш в своем косяке.

Уилсон

Дурацкая мелкая рыбёшка.

Уиллоу

Мелкая рыбёшка!

Вольфганг

Она не успела вырасти.

Венди

НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫЙ РЕЗУЛЬТАТ РЫБАЛКИ

WX-78

Совершенно не впечатляющая особь.

Уикерботтом

Я надеялся, что улов будет покрупнее.

Вуди

Не стоило потраченного времени.

Максвелл

Да öна же на öдин зубöк!

Вигфрид

Какой малыш!

Веббер

Даже на закуску не хватит!

Варли

Маленькая буль-булька

Вормвуд

Маловата ты будешь для еды.

Винона

Пошла волна, рыбёшка поплыла!

Вортокс

Ой, какая кроха!

Вурт

Она даже до гуппи не дотягивает.

Уолтер

Столько времени потрачено ради этой мелкой рыбки?

Ванда

Последыш в своем косяке.

–Уилсон

Даже не похвастаться ни перед кем.

Уилсон

Что за... Что за мелочь?

Уиллоу

Крошечная рыбка!

Вольфганг

Боюсь, это был твой последний бульк.

Венди

НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫЙ РЕЗУЛЬТАТ РЫБАЛКИ

WX-78

Мелкий вид морской рыбы.

Уикерботтом

Экий малыш, однако.

Вуди

Не больше обычной рыбёшки.

Максвелл

На этих кöстях пöчти нет мяса!

Вигфрид

Совсем мелкая рыбёшка.

Веббер

Вкусный лакомый кусочек!

Варли

Маленькая буль-булька

Вормвуд

Мяска в нём будет немного.

Винона

Такая маленькая душа, даже нет смысла её воровать.

Вортокс

Мой новый питомец! Буду кормить-любить-обнимать!

Вурт

Я специально его поймал. Для разминки.

Уолтер

Так много усилий и так мало результата.

Ванда

Даже не похвастаться ни перед кем.

–Уилсон

Маловата как-то.

Уилсон

Эй! Я думала, там что-то приличное клюнуло!

Уиллоу

Вольфгангу она на один зуб!

Вольфганг

Ну, пока что сойдет.

Венди

НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫЙ РЕЗУЛЬТАТ РЫБАЛКИ

WX-78

Представитель некрупного вида.

Уикерботтом

Непохоже, чтобы в ней было много мяса.

Вуди

Хотелось чего-то большего.

Максвелл

Крöхöтная тварюшка.

Вигфрид

Эта рыбка довольно милая. Жалко, что мы её съедим.

Веббер

Маленькая, но если подобрать правильный гарнир, выйдет неплохо!

Варли

Маленькая буль-булька

Вормвуд

Мелочь какая-то!

Винона

На приманку повелась, расплаты дождалась.

Вортокс

Привет, маленькая рыбка!

Вурт

Обычно у меня улов куда как крупнее.

Уолтер

В ней едва ли достаточно мяса, чтобы она стоила моего времени.

Ванда

Маловата как-то.

–Уилсон

Такая точно не утолит мой аппетит.

Уилсон

Больше похоже на креветку.

Уиллоу

Мелкая и слабенькая рыбка.

Вольфганг

Все мои усилия приносят лишь жалкое подобие награды.

Венди

НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНЫЙ РЕЗУЛЬТАТ РЫБАЛКИ

WX-78

Видимо, это их обычный размер.

Уикерботтом

Мелочь пузатая.

Вуди

Просто холодная рыба.

Максвелл

Ни öднöму викингу не хватит стöлькö мяса!

Вигфрид

Мы верим, что можем поймать рыбку и побольше!

Веббер

Маловата будет.

Варли

Маленькая буль-булька

Вормвуд

Видимо, рыбный день у меня будет разгрузочным...

Винона

Не больше обычной рыбёшки!

Вортокс

Крохотная рыбонька!

Вурт

Иногда поймать мелкую рыбёшку труднее, чем крупную.

Уолтер

По крайней мере, её было не так сложно поймать.

Ванда

Такая точно не утолит мой аппетит.

–Уилсон

Скорее бы уже её проглотить.

Уилсон

Странная она...

Уиллоу

Пойдёт Вольфгангу на закуску.

Вольфганг

А вид она очень... Хрустящая?

Венди

УЖАСНАЯ МУТАЦИЯ СДЕЛАЛА ЕЁ УРОДЛИВОЙ

WX-78

Не уверена, что смогу опознать этот вид...

Уикерботтом

На вид рыбка странная, но пахнет восхитительно.

Вуди

Как ни странно, её запах напоминает мне о театре...

Максвелл

Хватит на скрöмную закуску.

Вигфрид

Ого, какая странная рыба!

Веббер

Эта рыба что, уже приготовлена?

Варли

Пухлая буль-булька

Вормвуд

Кажется, эта рыба чем-то болеет

Винона

Какая воздушная, хо-хо!

Вортокс

Хи-хи, какая дурашка!

Вурт

Осторожней с плавниками, они в зубах застревают.

Уолтер

Она заранее приготовлена? Идеально!

Ванда

Скорее бы уже её проглотить.

–Уилсон

Это что, не водоросль?

Уилсон

Я подозреваю, растопка из неё выйдет что надо.

Уиллоу

Страшная у неё морда и плоская. Вольфгангу не нравится.

Вольфганг

От неё уже пахнет разложением.

Венди

ЕЁ РАСПЛЮЩИЛО

WX-78

Любопытно. Она маскируется под неправильную окружающую среду.

Уикерботтом

А вот и гарнир мне на крючок попался.

Вуди

Какое страшилище.

Максвелл

Пöдöзрительнö лиственная.

Вигфрид

Что, если наловить целую кучу таких и прыгнуть туда?

Веббер

Какое-то суховатое ломкое мясо.

Варли

Друзья?

Вормвуд

Хм. Никогда раньше не слышала, как рыба шуршит.

Винона

Ну что ты дрожишь, как листок на ветру, хо-хо!

Вортокс

Похрустывает!

Вурт

Пахнет прелыми листьями.

Уолтер

Не очень аппетитно, да?

Ванда

Это что, не водоросль?

–Уилсон

Морская роза в моих руках!

Уилсон

У тебя, э-э-э... Что-то на лбу выросло.

Уиллоу

Ой, какая милая рыбка. Как цветочек.

Вольфганг

Хм. И совсем я на неё не похожа.

Венди

ЭТО ОРГАНИЧЕСКОЕ СУЩЕСТВО НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЕТ

WX-78

В моем палисаднике такое украшение смотрелось бы просто прекрасно.

Уикерботтом

Отлично выглядишь, рыбёшка.

Вуди

Больше похоже на растение, чем на рыбу.

Максвелл

Ты рыба или цветöк?

Вигфрид

Когда мы сказали, что эта рыбка похожа на Венди, она обиделась...

Веббер

Такой красивый, что в рот жалко класть. Почти.

Варли

Друг?

Вормвуд

Ой, а он вполне даже миленький.

Винона

А что будет, если я посажу его в саду?

Вортокс

Гадкая рыбка, но мне нравится!

Вурт

У тебя прямо-таки цветущий вид!

Уолтер

Рыба садового сорта.

Ванда

Морская роза в моих руках!

–Уилсон

Сейчас спалит!

Уилсон

Мой собрат-поджигатель вынужден жить в воде... Трагичная история.

Уиллоу

Странная рыба, жгучая.

Вольфганг

Дни, отмеренные тебе в подлунном мире, истекли.

Венди

ОКЕАН ПОЛОН БЕСКОНЕЧНО РАЗНООБРАЗНЫХ УЖАСОВ

WX-78

Дорогие мои, не смотрите на неё в упор слишком долго.

Уикерботтом

Кажется, солнце сегодня всё-таки выглянуло из-за туч.

Вуди

Солнечная рыба! Она жжётся!

Максвелл

Клянусь Сöль! Öна напитана силöй сöлнца!

Вигфрид

Ой! Ай! Горячо!

Веббер

Mon dieu! Если не отойти, то это меня приготовят!

Варли

Горячо!

Вормвуд

Огнеопаснее некуда!

Винона

Навевает солнечное настроение! Хо-хо!

Вортокс

Ой! Горячо!

Вурт

Надо держать её подальше от легко воспламеняемых объектов!

Уолтер

Мне стоит постараться не обжечь свои руки

Ванда

Сейчас спалит!

–Уилсон

Плевок в мою рыбацкую душу, конечно, но я и тебе применение найду.

Уилсон

Эй! Плюйся в кого-нибудь другого!

Уиллоу

Смешная рыбка, плюётся.

Вольфганг

Какое грубое создание.

Венди

ДЕРЖИ ВОДУ ПРИ СЕБЕ, ОТВРАТИТЕЛЬНЫЙ МЯСНОЙ МЕШОК

WX-78

Напоминает Toxotes jaculator, но окрас несколько необычный.

Уикерботтом

Не очень-то вежливо, ага.

Вуди

Как вульгарно.

Максвелл

Ты смеешь плеваться в великую валькирию?

Вигфрид

Ха-ха! Она плюётся!

Веббер

Еда в меня ещё никогда не плевалась.

Варли

Смешная буль-булька

Вормвуд

Вот это плевки!

Винона

Тоже любишь пошутить, да?

Вортокс

Я тоже плеваться умею! Смотри! Фить-тьфу!

Вурт

Эй! Плеваться невежливо!

Уолтер

Полна слюны и уксуса.

Ванда

Плевок в мою рыбацкую душу, конечно, но я и тебе применение найду.

–Уилсон

Надеюсь, на вкус это лучше, чем на вид.

Уилсон

Фу, выглядит отвратительно.

Уиллоу

Не нравится мне, как она своими жучиными глазками на меня смотрит.

Вольфганг

Как отвратительно выглядит эта тварь.

Венди

ОЙ, ОНА ПРОТЕСТУЕТ

WX-78

Боже... Она точно должна выглядеть именно так?

Уикерботтом

Фу. Если бы не голод, я бы её обратно выкинул.

Вуди

Выглядит совершенно омерзительно.

Максвелл

Мясö есть мясö.

Вигфрид

Фу, она вся грязная!

Веббер

Видал я ингредиенты и пострашней.

Варли

О-о, грязь!

Вормвуд

Буду надеяться, на вкус она лучше, чем на вид.

Винона

Грязная телом, грязная душой!

Вортокс

Липнет!

Вурт

МОРСКОЕ ЧУ... Блин, это просто очень страшная рыба.

Уолтер

Кажется, я только что выловила комок грязи.

Ванда

Надеюсь, на вкус это лучше, чем на вид.

–Уилсон

Пришлось как следует блеснуть, чтобы его поймать.

Уилсон

Нечего на меня так смотреть!

Уиллоу

Ага! Крупная рыба на ужин!

Вольфганг

Боюсь, твоё время истекло.

Венди

ОН УДОВЛЕТВОРИТ МОИ НУЖДЫ В ПИТАТЕЛЬНЫХ ВЕЩЕСТВАХ

WX-78

Этот вид предпочитает глубину побольше.

Уикерботтом

Из тебя выйдет отличный ужин.

Вуди

Мне не по себе от его взгляда.

Максвелл

Из тебя выйдет öтличнöе блюдö!

Вигфрид

С жареной картошечкой будет восхитительно.

Веббер

Из тебя выйдет отличный рыбный ужин!

Варли

Большая буль-булька

Вормвуд

Отличная рыбка, жирненькая!

Винона

Этому окуньку больше в море не окунуться!

Вортокс

Такие большие красивые глаза!

Вурт

Прямо в душу заглядывает.

Уолтер

Наконец-то ужин!

Ванда

Пришлось как следует блеснуть, чтобы его поймать.

–Уилсон

Львиная добыча.

Уилсон

И что в ней такого изящного?

Уиллоу

Очень колючая рыбка.

Вольфганг

Она яростно сражалась за жизнь. Очень жаль.

Венди

Я СПАС ТЕБЯ ОТ УЖАСНОЙ ВОДЫ И ТЕПЕРЬ СЪЕМ

WX-78

Интересно... Кажется, это паразитический вид.

Уикерботтом

Никогда раньше не видел такой острой рыбы.

Вуди

Лучше быть поосторожней с этими хребтами.

Максвелл

Эта тварюшка дöстöйнö бöрöлась.

Вигфрид

Ай, какая колючая рыбина!

Веббер

Хм, интересно, ядовиты ли эти шипы?

Варли

Острая буль-булька

Вормвуд

Ух, шипы на спине у неё явно трогать не стоит!

Винона

Какой деликатес! Именно такой души мне и не хватало.

Вортокс

У неё маленькая шипастая корона!

Вурт

Про этих рыбок у меня в справочнике ничего нет...

Уолтер

Я надеюсь, что это стоит всей этой суеты!

Ванда

Львиная добыча.

–Уилсон

Надеюсь, он не принесёт мне неудачу.

Уилсон

Ха! Неудачи мне не страшны.

Уиллоу

Вольфгангу неудачи не нужны!

Вольфганг

Мне казалось, мое невезение и так превзошло все границы.

Венди

Я ПОБЕДИЛ

WX-78

Я не суеверна по отношению к чёрным кошкам, не говоря уже о чёрных сомах.

Уикерботтом

Кажется, сомов я ещё не ел. Никогда не поздно попробовать что-то новое!

Вуди

Не уверен, что это стоило потраченных усилий.

Максвелл

Кажется, öн несёт на свöих плавниках неудачу...

Вигфрид

Вот эта рыба долго на крючок не попадалась.

Веббер

О да, спрыснуть лимоном, поперчить...

Варли

Полезно для животика

Вормвуд

Никогда не была суеверной.

Винона

О-о, дурная примета прямо в моих руках!

Вортокс

Будешь моим новым питомцем?

Вурт

Какая неудача: сегодня ты пойдёшь мне на ужин.

Уолтер

Может, стоит бросить его обратно, на всякий случай...

Ванда

Надеюсь, он не принесёт мне неудачу.

–Уилсон

Не полопается, если её обжарить?

Уилсон

Что это такое?..

Уиллоу

Ха-ха! Это ж рыба-кукуруза!

Вольфганг

Наверное, она и сама удивляется факту своего существования.

Венди

У ЭТОГО ОРГАНИЧЕСКОГО СУЩЕСТВА КРИЗИС ИДЕНТИЧНОСТИ

WX-78

Удивительный гибрид животного и овоща.

Уикерботтом

А вот это мне уже совсем непонятно.

Вуди

Какое странное создание.

Максвелл

Пöдöзрительнö напöминает öвöщ.

Вигфрид

А можно будет её подать на гарнир?

Веббер

О, добавить масла, посолить — и пальчики оближешь!

Варли

Друг?

Вормвуд

Никогда раньше не приходилось снимать шелуху с рыбины.

Винона

Вот это природа на тебе отыгралась.

Вортокс

Хлюп... Тут я не знаю, что и думать.

Вурт

Это кукуруза, которая мутировала в рыбу, или рыба, которая мутировала в кукурузу?

Уолтер

Это не так уж странно, если не думать об этом.

Ванда

Не полопается, если её обжарить?

–Уилсон

Вот это карп карпыч!

Уилсон

Для морской твари она ещё довольно мило выглядит.

Уиллоу

Могучая рыба!

Вольфганг

Такая красивая, что в рот жалко класть. Почти.

Венди

ЭТО ОРГАНИЧЕСКОЕ СУЩЕСТВО ЕЩЁ НЕ ВЫБРАЛО ЦВЕТ

WX-78

Это какой-то подвид Cyprinus carpio.

Уикерботтом

Прости, дружок, но тебе до меня ещё усы растить и растить.

Вуди

У тебя есть право хранить молчание.

Максвелл

Кöму несчастье, а кöму удача, тварюшка.

Вигфрид

Ха, у неё усы!

Веббер

Как красиво блестит чешуя.

Варли

Красивая буль-булька

Вормвуд

Похожа на тех рыбок, которых богатеи в прудах разводят.

Винона

Боюсь, твоё путешествие окончено.

Вортокс

Какая ты прелестная, буль.

Вурт

Разве ты не пресноводная?

Уолтер

Так красиво блестит, она будто из металла.

Ванда

Вот это карп карпыч!

–Уилсон

Вот это карп карпыч!

Уилсон

Для морской твари она ещё довольно мило выглядит.

Уиллоу

Могучая рыба!

Вольфганг

Такая красивая, что в рот жалко класть. Почти.

Венди

МНЕ НРАВИТСЯ ЕЁ МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ БЛЕСК

WX-78

Это какой-то подвид Cyprinus carpio.

Уикерботтом

Прости, дружок, но тебе до меня ещё усы растить и растить.

Вуди

У тебя есть право хранить молчание.

Максвелл

Кöму несчастье, а кöму удача, тварюшка.

Вигфрид

Ха, у неё усы!

Веббер

Как красиво блестит чешуя.

Варли

Золотая буль-булька

Вормвуд

Похожа на тех рыбок, которых богатеи в прудах разводят.

Винона

Боюсь, твоё путешествие окончено.

Вортокс

Славная чешуйка, хлюп!

Вурт

Разве ты не пресноводная?

Уолтер

Так красиво блестит, она будто из металла.

Ванда

Вот это карп карпыч!

–Уилсон

Лещ ледяной, будешь только мой.

Уилсон

Лизните его кто-нибудь, ну же!

Уиллоу

Бр-р-р, у Вольфганга от него мурашки.

Вольфганг

Холодный... Как моя жизнь без Абигейл

Венди

ОН ХОЛОДНЫЙ И БЕЗРАЗЛИЧНЫЙ. УВАЖАЮ

WX-78

Рыбы вообще животные хладнокровные, но эта — особенно.

Уикерботтом

На Великом белом Севере ты бы чувствовал себя как дома.

Вуди

Не замёрз, приятель?

Максвелл

Рöдöм наверняка из ледяных прöливöв Нифльхейма.

Вигфрид

Даже замораживать не надо.

Веббер

Я предпочитаю свежую рыбу, а не замороженную...

Варли

Холодный!

Вормвуд

Хладнокровнее рыбки не сыщешь. Ха!

Винона

Какой холодный приём!

Вортокс

Бр-р-р, холодная рыбка!

Вурт

А если его поджарить, он растает?

Уолтер

Вот зараза, оттаивать он будет долго.

Ванда

Лещ ледяной, будешь только мой.

–Уилсон

Сладкий-сладкий запах успешной рыбалки

Уилсон

Ещё одна глупая рыба.

Уиллоу

Красивая фиолетовая рыбка.

Вольфганг

Рыба, как бы её ни называли, не должна сладко пахнуть.

Венди

ОНА СЛАДКО ПАХНЕТ. В КАКОМ-ТО СМЫСЛЕ ЭТО УЖАСНО

WX-78

Предполагаю, её раскраска — результат её диеты, основанной на фигах.

Уикерботтом

Ты бы хорошо зашла с кленовой глазурью... был бы ещё у нас здесь клён.

Вуди

Похоже, мы оба разделяем нашу любовь к инжиру.

Максвелл

Рыба ты, али фрукт? Мöи глаза уже были не раз öбмануты!

Вигфрид

Смотрите, у неё маленькие усики!

Веббер

Мясо немного сладкое, из него может получится несколько интересных блюд.

Варли

Буль-булька пахнет сладко как фрукт!

Вормвуд

Из тебя выйдет хороший обед!

Винона

Фиолетовая, но фиалками не пахнет.

Вортокс

О, ты такая милая!

Вурт

О-о-оу, у неё милые маленькие ушные плавники!

Уолтер

Вот бы она ещё была менее похожа на угря.

Ванда

Сладкий-сладкий запах успешной рыбалки

–Уилсон

Океаническая рыба (Ocean Fish) — вид рыбы, добавленный в Don't Starve Together. Плавает в океане косяками до восьми рыб.

Можно выловить спиннингом, используя различные приманки и снасти, или при помощи океанического траулера. Также можно убить рыб с помощью катапульты Виноны или пушки. Всего существует 18 видов океанической рыбы, разделённых на две категории: маленькие и средние.

Пойманную рыбу можно взвесить с помощью карманных весов и поместить в аквариум или убить для получения кусочка рыбы (маленькая рыба), сырой рыбы (крупная рыба), попкорна (рыба-попкорн), лиственного мяса (осенняя камбала и цветущий тунец), приготовленного кусочка рыбы, кукурузы (кукурузная треска) или льда (морозный лещ). Если рыба является тяжёлой, с мелкой рыбы добывается сырая рыба, а с крупной — дополнительный кусочек рыбы. Для видов рыб с добычей кукурузы и лиственного мяса вес не имеет значения.

Также рыбу можно съесть сырой, при этом у персонажа восстановится от 1 до 8 единиц здоровья и 12,5 или 25 единиц сытости. Портится за один игровой день, превращаясь в кусочек рыбы или сырую рыбу по истечению срока годности (исключение — рыбы, при убийстве которых не падает мясо). Этого можно избежать, если положить океаническую рыбу в консерву для рыбалки.

Каждый вид рыбы обладает своим рационом питания и будет реагировать только на определённые виды наживки. Посмотреть, какую наживку предпочитает каждый вид рыбы, можно здесь.

Виды рыбы[]

Рыба В воде Название Вес Биомы океана
(шанс появления)
Маленькая гуппи
(Runty Guppy)
48.34-60.30 Побережье (9.8%, весной 8.9%)
Мелководье (12.1%, весной 13.8%)
Иглонос
(Needlenosed Squirt)
37.54-57.62 Побережье (19.5%, весной 17.8%)
Рыбка-наживка
(Bitty Baitfish)
39.66-63.58 Побережье (2.4%, весной 2.2%)
Мелководье (3%, весной 3.4%)
Глубоководье (4%)
Мелкая рыбёшка
(Smolt Fry)
39.70-56.26 Побережье (39%, весной 35.6%)
Рыба-попкорн
(Popperfish)
33.08-47.74 Побережье (19.5%, весной 17.8%)
Осенняя камбала
(Fallounder)
28.87-44.44 Мелководье (12.1%)
только осенью
Цветущий тунец
(Bloomfin Tuna)
53.64-63.36 Побережье (8.9%)
только весной
Знойная рыба-солнце
(Scorching Sunfish)
41.14-56.78 Мелководье (12.1%)
только летом
Рыба-поплевок
(Spittlefish)
31.15-49.20 Появляется из
Грязевая рыба
(Mudfish)
154.32-214.97 Побережье (9.8%, весной 8.9%)
Мелководье (24.2%, весной 27.6%)
Глубоководный окунь
(Deep Bass)
172.41-228.88 Мелководье (12.1%, весной 13.8%)
Глубоководье (32%)
Львиная крылатка
(Dandy Lionfish)
246.77-302.32 Глубоководье (16%)
Пучина (100%)
Чёрный сом
(Black Catfish)
193.27-278.50 Мелководье (12.1% весной 13.8%)
Глубоководье (32%)
Кукурузная треска
(Corn Cod)
161.48-241.80 Мелководье (24.2%, весной 27.6%)
Глубоководье (16%)
Морозный лещ
(Ice Bream)
190.90-270.70 Мелководье (12.1%)
только зимой
Сладковатая рыба
(Sweetish Fish)
210.50-315.14 Затонувший лес
Пятнистый кои
(Dappled Koi)
188.88-238.88 Побережье
Мелководье
Глубоководье
только во время китайского Нового года
Золотой кои
(Golden Koi)
188.88-238.88 Побережье
Мелководье
Глубоководье
только во время китайского Нового года

Дополнительные особенности[]

  • Знойная рыба-солнце согревает игрока до 70° находясь как на земле, так и в инвентаре. Находясь на земле, она излучает свет и поджигает близлежащие горючие предметы.
  • Глубоководный окунь очень легко ловится, к тому же, кроме случайных косяков, формирует косяки в определённых, фиксированных местах. Такие косяки — место обитания мальбатроса. Мальбатрос может появиться, когда игрок пытается поймать окуня. Эти места отмечаются на карте.
  • Морозный лещ охлаждает игрока до -5° находясь как на земле, так и в инвентаре.
  • Рыба-поплевок, находясь на земле, разбрасывает вокруг себя пузыри с водой, которые тушат горящие и тлеющие предметы. Она используется при создании пожарного насоса.

Поведение при ловле[]

  • Маленькая гуппи при попытке игрока выловить её начинает бороться, а затем, когда устаёт, легко и медленно двигается в сторону персонажа, становясь лёгкой добычей.
  • При ловле иглоноса тот будет очень быстрым и делать много коротких рывков.
  • Рыбка-наживка делает продолжительные рывки с низким расходом выносливости.
  • Глубоководный окунь не любит драться и плывёт к рыбаку, пытаясь отцепиться и ослабляя леску.
  • Львиную крылатку поймать сложнее других рыб, она обладает коротким временем утомления и высокой скоростью.
  • Чёрный сом делает длинные медленные рывки. Абсолютно не стоит затраченных усилий, если игрок не хочет похвастаться.

Использование[]

×1

×2

×1

×1

×1

Огнестойкий фальцет

Разное[]

  • Океаническая рыба была добавлена в обновлении "Salty Dog" серии обновлений "Return of Them".
  • До обновления "Hook, Line and Inker" присутствовал всего один вид рыбы, чёрный сом, который назывался "глубоководная океаническая рыба" (Deep Ocean Fish). С ним нельзя было взаимодействовать, но тогда ей питался мальбатрос.
  • Кои были добавлены с годом морквокрысы.
  • Осенняя камбала, цветущий тунец, знойная рыба-солнце и морозный лещ были добавлены с обновлением "She Sells Sea Shells".
  • Рыба-поплевок была добавлена в игру с обновлением "Troubled Waters" серии обновлений "Return of Them".
  • Сладковатая рыба была добавлена в игру с обновлением "Waterlogged".

Галерея[]