
“Похоже на подношение зверю.”

“Я думаю, так ей и надо.”

“Что такая кислая морда?”

“Бей свинью. Пусти ей кровь.”

“СВИН ПОЧУВСТВУЕТ СЕБЯ ГЛУПО, КОГДА ЗАМЕТИТ, ЧТО ПОТЕРЯЛ СВОЙ ГОЛОВНОЙ МОДУЛЬ”

“Это голова на палке.”

“Только зря свинину переводят.”
–Вуди

“Э-э-э... очаровательно.”

“Кажется, это канал для тёмных сил.”

“Этö дикöсть.”

“Мы просто хотели дружить.”

“Совсем на части разваливаешься, чувак.”

“Ooh la la, сколько всего можно из тебя приготовить!”

“Иногда мне кажется, что их глаза светятся...”

“ТЕБЕ СРУБИЛИ ГОЛОВУ”

“Гнилая внутри”

“Теперь он никуда не денется.”

“Я лучше уничтожу это безобразие.”

“Фу.”
Голова свина (Pig Head) — натуральная структура, по аналогии с головой мэрма представляет из себя торчащий из земли шест, увенчанный головой свина. Встречаются неподалеку от домов мэрмов либо просто рядом с тропами через болото. Также окружают алтарь.
Примечания
- В поселениях свиней можно встретить головы мэрмов, что намекает на войну между этими племенами.
- При разрушении молотом выпадают два куска свиной шкуры и две ветки.
- Венди говорит о голове следующее: "Kill the pig! Spill his blood!" ("Бей свинью! Выпусти её кровь!"). Это является отсылкой к произведению Уильяма Голдинга "Повелитель мух", где мальчики-охотники убивали свиней на необитаемом острове и оставляли отрубленные свиные головы на палках в дар зверю. Уилсон так и говорит: "Looks like an offering to the beast" (рус."Похоже на подношение зверю"). Сама же цитата представляет собой своеобразный ритуальный стих, который дети вторили во время "игры" в охоту, после самой охоты. Полностью звучит так: "Kill the pig! Cut his throat! Spill his blood!" (рус. "Бей свинью! Глотку режь! Выпусти её кровь!").
Don't Starve Hamlet
- Можно найти в густом тропическом лесу.
Галерея
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA
, если не указано иное.