Don't Starve вики
Don't Starve вики
2144
страницы
(Запись блога создана или обновлена.)
(Запись блога создана или обновлена.)
Строка 21: Строка 21:
 
*'''13 ноября. '''Хоть сегодня и выходной, мы немного посидели над переводом. Результат не такой большой, но всё же есть - '''302''' строки (95%).
 
*'''13 ноября. '''Хоть сегодня и выходной, мы немного посидели над переводом. Результат не такой большой, но всё же есть - '''302''' строки (95%).
 
*'''14 ноября. '''Потихоньку, понемножку, ещё '''369''' строк переведено (97%).
 
*'''14 ноября. '''Потихоньку, понемножку, ещё '''369''' строк переведено (97%).
  +
*'''17 ноября.''' До этого, времени на перевод не было, поэтому была небольшая пауза в работе над руссификатором. Правда, и работы-то проделано мало. Переведено ещё '''225''' строк (99%). Остаётся всего один процент. В него входят сложные фразы, которые непросто перевести с английского на русский, не утеряв заложенного значения. Помимо оставшихся фраз, ещё предстоит доработка склонений в названиях новых предметов, коррекция и доработка перевода. Так же, предстоит работа над ошибками, которые появились в русификаторе в ходе обновлений самой игры. По-большому счёту, связано это с теми же склонениями ("влагие ягоды", к примеру).Осталось уже совсем немного :)
   
   
<p style="text-align:center;">'''Переведено: 16630 / 17012 (97%)'''</p>
+
<p style="text-align:center;">'''Переведено: 16855 / 17012 (99%)'''</p>
   
<p style="text-align:center;">'''''Осталось 382 строки'''''</p>
+
<p style="text-align:center;">'''''Осталось 157 строк'''''</p>
 
[[Категория:Записи в блоге]]
 
[[Категория:Записи в блоге]]

Версия от 03:49, 17 ноября 2016

   Приветствую.

Всем привет, любители Don't Starve! Так как русификатором никто толком не занимается, а игра не является заброшенной (обновляется, дополняется, редактируется), то весьма логично, что ей необходим актуальный русификатор. Над "допереводом" уже имеющейся основы работает несколько человек. Данные для перевода берутся с этой википедии по-максимуму. Сей блог создан для всех, кому интересно отслеживать прогресс перевода. Лично для нас-переводящих это будет лишним стимулом закончить начатое, с помощью отчётов ниже.

  Примечания.

После того, как всё будет переведено, будем проводить работу над ошибками. Опыта в переводе у нас мало, поэтому обязательно где-то что-то будет не так, как должно быть. Когда грубые ошибки будут исправлены, можно будет выпустить русификатор в "бета-тест", чтобы игроки, сталкиваясь с ошибками в игре, могли сообщить о них нам самостоятельно.

На работоспособность проверяли - всё работает.

  Прогресс.

Начнём с того, что объём работы весьма внушительный. На момент, когда мы только-только начали допереводить игру, в ней было переведено только 11309 строк из 17012. И перед нами появилась точная цифра, обозначающая количество строк, которые нам предстоит перевести - 5703. Поехали!


  • 1-4 ноября. Были допереведены 1063 строки. Мы сдвинулись с 66% (стартовая цифра) до 72%.
  • 5 ноября. Переведено ещё 253 строки (74%).
  • 6 ноября. Переведено ещё 216 строк (75%).
  • 7 ноября. Мы перевели ещё 214 строк и теперь, в процентах, переведено 76% от всего объёма работ.
  • 8 ноября. Сегодня день более продуктивный. Переведено 637 строк, в процентах от всего объёма работ - 80%.
  • 9 ноября. Переведено ещё 755 строк, не без помощи Some1. Итого в процентах на сегодняшний день переведено - 84%.
  • 10 ноября. Переведено уже 88%. Сегодня мы поработали ещё с 601 строкой. Мы установили ежедневный план в 600 строк за сутки и, как видно, вполне справляемся с его выполнением.
  • 11 ноября. Сегодня у нас мини-выходной, но это не значит, что мы совсем-совсем ничего не делали, и просто сидели, сложа руки. Мы работали над русификатором как обычно, просто на сегодня немного сбавили обороты. Итак, у нас переведено уже 90% всего объёма работы, и это - 300 строк в копилку перевода.
  • 12 ноября. Перевели ещё 611 строк за сегодня (93%). Впереди ещё много работы, корректировок и исправлений, но основа уже совсем скоро будет доделана. После того, как мы закончим переводить DST, мы планируем взяться и за DS. Всем терпения и хороших выходных! :)
  • 13 ноября. Хоть сегодня и выходной, мы немного посидели над переводом. Результат не такой большой, но всё же есть - 302 строки (95%).
  • 14 ноября. Потихоньку, понемножку, ещё 369 строк переведено (97%).
  • 17 ноября. До этого, времени на перевод не было, поэтому была небольшая пауза в работе над руссификатором. Правда, и работы-то проделано мало. Переведено ещё 225 строк (99%). Остаётся всего один процент. В него входят сложные фразы, которые непросто перевести с английского на русский, не утеряв заложенного значения. Помимо оставшихся фраз, ещё предстоит доработка склонений в названиях новых предметов, коррекция и доработка перевода. Так же, предстоит работа над ошибками, которые появились в русификаторе в ходе обновлений самой игры. По-большому счёту, связано это с теми же склонениями ("влагие ягоды", к примеру).Осталось уже совсем немного :)


Переведено: 16855 / 17012 (99%)

Осталось 157 строк