Trinkets
Trinkets(ガラクタ) は墓穴 をショベル で掘り返したときに出てくるアイテム です。掘り返す際は正気度 を10失います。
Don't Starve での使い道としてはブタの王様 にあげて金塊 に交換する、Yaarctopus にあげて金貨 に交換する、Volcano Altar of Snackrifice に捧げて噴火を遅らせる、といったものがあります。
Don't Starve Together での使い道としてはチェスの駒をブタの王様にあげてその駒に対応したスケッチ を貰ったり、Beach Toyをアントライオン に渡し、ザ・レイジー・デザーター を作成するための設計図 と交換してもらう、といったものがあります。
Ball and Cup [ ]
“ I have no time for fun and games! ”
–Wilson
“ Just a simple game. ”
–Wendy
“ A DEVICE FOR WASTING TIME ”
–WX-78
“ I could play this for hours! ”
–Woodie
“ Not something a grown man should be caught playing with. ”
–Maxwell
“ There's a trick to it. I know it! ”
–Wagstaff
“ Nö time för games! There is battle at hand! ”
–Wigfrid
“ Ooh, I'm good at this! ”
–Walani
“ A distraction of little substance. ”
–Warly
“ Aye, th'newest gaming craze! ”
–Woodlegs
“ WILBA PLAY AT YONDER TIME ”
–Wilba
“ I'll play this in my down-time. Which is never. ”
–Wheeler
“ Was this whittled... by hand? Blech! ”
–Winona
“ Oh, humans play such funny games! ”
–Wortox
Ball and cup(けん玉) はGrave(墓穴) を掘り返した時に4.17%の確率でドロップするアイテムです。これは日本のけん玉に近いものであり、球をカップに入れる遊びです。
Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、4つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。 このアイテムはクラフティングには使用できません。
DebugSpawn :"trinket_7"
×4
×9
Dessicated Tentacle [ ]
“ I'm not sure what I should do with a dessicated tentacle. ”
–Wilson
“ All dried up, like it got too close to the fire. ”
–Willow
“ Not so slimy anymore, are we? ”
–Wendy
“ ORGANICS FINDING NEW AND INTERESTING WAYS TO BE REPULSIVE ”
–WX-78
“ A muscular hydrostat that's been sat near something hygroscopic. ”
–Wickerbottom
“ I’m not touching that without several pairs of gloves. ”
–Maxwell
“ Shörn fröm a hideöus mönster. ”
–Wigfrid
“ I know of no recipe that calls for this. ”
–Warly
“ I wonder if they want it back. ”
–Wheeler
“ Hey Willow! Dare ya ta eat it! ”
–Winona
“ I kind of like it, yes I do. ”
–Wortox
The Desiccated Tentacle(乾いた触手) はGrave(墓穴) を掘り返した時に4.17%の確率でドロップするアイテムです。これはゲーム内のMobである触手 とは異なるものであり、触手 そのものは沼地 バイオームで見かけられます。タコの足のような見た目をしています。
Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、8つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。 このアイテムはクラフティングには使用できません。
DebugSpawn :"trinket_12"
×8
×12
Fake Kazoo [ ]
“ What's kazoo with you? ”
–Wilson
“ A cheap fake. It probably doesn't even burn properly. ”
–Willow
“ It's a fake. Just a temptation, like death. ”
–Wendy
“ AN OBVIOUS COUNTERFEIT ”
–WX-78
“ Not the real thing, eh? ”
–Woodie
“ This was important to someone once. ”
–Maxwell
“ A shame it's broken. I enjoy the sound of a thin membrane vibrating in a hollow tube. ”
–Wagstaff
“ Accömpaniment för the söng öf my triumphs. ”
–Wigfrid
“ A voiceless instrument. ”
–Webber
“ Aww, but I like real kazooing... ”
–Walani
“ I'll hum my own tune. ”
–Warly
“ WILBA NAUGHT KNOW HOW TO PLAY ”
–Wilba
“ What kind of monster would create a kazoo you can't use! ”
–Wheeler
“ It's got no film to make a sound. ”
–Winona
“ What might I do with a fake kazoo? ”
–Wortox
The Fake Kazoo(おもちゃのカズー) は、Grave(墓穴) を掘り返した時に4.17%の確率でドロップするアイテムです。 Pan Flute に似ていますが、演奏することはできません。
Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、6つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。このアイテムはクラフティングには使用できません。
DebugSpawn :"trinket_2"
×6
×11
Frazzled Wires [ ]
“ Their electricity-carrying days are over. ”
–Wilson
“ Once alive with electricity, they've met their end. ”
–Wendy
“ A tangled mess of wires, not much good for anything. ”
–Wickerbottom
“ They're not good any more, eh? ”
–Woodie
“ Ingenius! Color coding wires would make them easier to distinguish their composition. ”
–Wagstaff
“ Maybe we'll find a use for these. ”
–Webber
“ Don't wanna touch this with wet hands... ”
–Walani
“ These almost look dangerous. ”
–Warly
“ 'TIS HAIR O' METAL, MAYHAPS? ”
–Wilba
“ I bet someone would find this valuable. Not me, but someone. ”
–Wheeler
“ The copper's probably valuable. ”
–Winona
“ Frizzle-frazzled like my mind! ”
–Wortox
Frazzled Wire(ボロボロの電線) は、Grave(墓穴) を掘り返した時に4.17%の確率でドロップするアイテムです。 これらは、Broken Clockworks(壊れたクロックワーク) をHammer(ハンマー) 等で破壊することでも入手できます。
Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、5つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。このアイテムはクラフティングには使用できません。
DebugSpawn :"trinket_6"
×5
×10
Gnome [ ]
“ It must be some kind of religious artifact. ”
–Wilson
“ He looks like he was forged in flame. ”
–Willow
“ I'd carry this to the end of the world. ”
–Wendy
“ What a positively, delightfully odd little fellow. ”
–Wickerbottom
“ Don't look at me like that. ”
–Maxwell
“ How strange. Who would need such things here? ”
–Wagstaff
“ Gnome thanks, that thing's creepy. ”
–Walani
“ Somewhere there's a lawn that misses you. ”
–Warly
“ HAHA! 'TIS TEENY LITTLE GUY! ”
–Wilba
“ Pity I don't have a lawn to put it on. ”
–Wheeler
“ Looks like my old landlord. Ha! ”
–Winona
“ I see no soul within, no no. ”
–Wortox
Gnome(ノーム人形) はGrave(墓穴) を掘り返した時に4.17%の確率でドロップするアイテムです。これは実際に飾りとしてよく使われる人形です。Grave(墓穴) 以外に、The Box Thing のセットピース で入手可能です。また、Splumonkey Pod かPrime Ape Hut (Shipwrecked のみ)から1%の確率でドロップします。
Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、5つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。 このアイテムはクラフティングには使用できません。
DebugSpawn :"trinket_4"
Don't Starve Together では、新たに女性バージョンのノーム人形が追加されました。(使い道は通常のノーム人形と全く同じです)
DebugSpawn :"trinket_13"
×5
×10
Gord's Knot [ ]
“ The knot is stuck. Forever. ”
–Wilson
“ The knot is stuck. Who needs a knife when you've got fire? ”
–Willow
“ Is knot what Wolfgang expected. ”
–Wolfgang
“ If only knives solved more of my problems... ”
–Wendy
“ WHOSE KNOT IS THIS? THAT’S A WELL-GORDED SECRET. ”
–WX-78
“ Reminds me of a story I heard once. ”
–Woodie
“ A tangled mess. Like life. ”
–Maxwell
“ Curious. Some force prevents me from untying it. ”
–Wagstaff
“ Even my spear cannöt undö this knöt. ”
–Wigfrid
“ It won't come undone! ”
–Webber
“ Gord only knows what this is good for. ”
–Walani
“ Some things can't be undone. ”
–Warly
“ Gord knows his way around a knot. ”
–Woodlegs
“ 'TIS TIED REAL GOOD ”
–Wilba
“ I've found knots like this in my balloon rigging. ”
–Wheeler
“ Everyone's been real good at showin' me the ropes. Ha! ”
–Winona
“ Tied like my tongue! ”
–Wortox
Gord's Knot(ゴルディオンの結び目) はGrave(墓穴) を掘り返した時に4.17%の確率でドロップするアイテムです。これはアレクサンドロス大王の伝説 にまつわる時代の遺物です。
「この結び目を解いたものは、アジアの王になるだろう」という予言が為されたこの結び目に対して、数多の人々が解こうと挑みました。しかし誰が試みても一向に解けず、それは不可能な挑戦に思われました。それに対しアレクサンドロス大王 は、剣を持ち出して結び目を一刀両断したのです。結び目はこれにより、いとも簡単に解かれました。
Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、4つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。 このアイテムはクラフティングには使用できません。
DebugSpawn :"trinket_3"
×4
×9
Hardened Rubber Bung [ ]
“ Great. All of my tub stopping needs are met. ”
–Wilson
“ I've never liked bathing with water. ”
–Willow
“ I wish I could take a bath. ”
–Wendy
“ I DON’T WANT TO KNOW WHERE THAT GOES ”
–WX-78
“ It reminds me of my bath tub. I could use a long soak. ”
–Wickerbottom
“ If I find a tub, I'm all set. ”
–Woodie
“ I’d prefer a pocketwatch on a chain. ”
–Maxwell
“ I would love to know this got here. ”
–Wagstaff
“ It wöuld make an ökay weapön in a pinch. ”
–Wigfrid
“ We could take a bath if only we had a tub. ”
–Webber
“ Ah, memories of bathing. ”
–Warly
“ WILBA NAUGHT SEE THIS AFORE ”
–Wilba
“ I'm more a showerer myself. ”
–Wheeler
“ No bathtub in sight. ”
–Winona
“ I have no idea what it is, but it sure is funny! ”
–Wortox
Hardened Rubber Bung(硬いゴム栓) はGrave(墓穴) を掘り返した時に4.17%の確率でドロップするアイテムです。これはごく一般的なお風呂の栓ですが、なぜかPig King(ブタ王) にとっては価値ある品のようです。
Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、8つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。これはDesiccated Tentacle(乾いた触手)と同価値です。 このアイテムはクラフティングには使用できません。
DebugSpawn :"trinket_8"
×8
×12
Lying Robot [ ]
“ He whispers beautiful lies to me. ”
–Wilson
“ Ooh, I wonder if he has a flamethrower! ”
–Willow
“ Lucky robot, it never had a soul. ”
–Wendy
“ HIS NAME IS HAL. HE IS MY FRIEND. ”
–WX-78
“ Ah, it's a scale replica of that mischievous robot. ”
–Wickerbottom
“ A rudimentary design, lifeless and uninspiring. ”
–Wagstaff
“ A warriör encased in a fine armör. ”
–Wigfrid
“ Hey there, lil dude. Wanna come with me? ”
–Walani
“ He doesn't seem trustworthy to me. ”
–Warly
“ Ye quick-tongued box o'bolts! ”
–Woodlegs
“ 'TIS TEENY DOLL O' METALS ”
–Wilba
“ Maybe this bot'll let me poke around its insides. ”
–Winona
“ Do you have a riddle for me? ”
–Wortox
Lying Robot(うそつきロボット)はGrave(墓穴) を掘り返した時に4.17%の確率でドロップするアイテムです。おもちゃのロボットのような物で、WX-78 はこれを「HAL」と呼び自分の友達だと言います。「HAL」とは「2001年宇宙の旅 」における人間排除ロボと化した「HAL 9000 」ことを指していると考えられます。また、「Lying」の部分はアイザック・アシモフ の短編小説「Liar!(うそつき)」から影響を受けていると考えられます。
Pig King(ブタ王)との交換に使用することで、5つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。 このアイテムはクラフティングには使用できません。
DebugSpawn :"trinket_11"
×5
×10
Melty Marbles [ ]
“ They are all melted together. ”
–Wilson
“ I'll bet the fire that melted these was fiercely hot. ”
–Willow
“ Perfectly misshapen. ”
–Wendy
“ THE MOST USELESS THING ”
–WX-78
“ What a lovely set of bottle washers! Too bad they're all melted. ”
–Wickerbottom
“ I used to play that game. ”
–Woodie
“ These must have been heated to an incredible temperature. ”
–Maxwell
“ Glass blown into spheres and fused together. ”
–Wagstaff
“ Töys dö nöt interest a great warriör such as I. ”
–Wigfrid
“ We could've had some fun if they weren't all melted. ”
–Webber
“ Someone must have really lost their marbles. ”
–Warly
“ One man's trash is another kid's marbles. ”
–Wheeler
“ I was never much into marbles. ”
–Winona
“ Somebody finally lost them. ”
–Wortox
Melty Marbles(溶けたビー玉) はGrave(墓穴) を掘り返した時に4.17%の確率でドロップするアイテムです。これは、Broken Clockworks をハンマーで破壊した際にドロップする可能性があります。
Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、4つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。また、パチンコの弾 として使用できます。
DebugSpawn :"trinket_1"
×4
×9
Mismatched Buttons [ ]
“ I'm more of a zipper person myself. ”
–Wilson
“ You can strike a match on a zipper, but not on buttons. ”
–Willow
“ Mismatched buttons for a mismatched life. ”
–Wendy
“ THOSE DIDN’T COME FROM ME ”
–WX-78
“ Hmm, don't think I'm missing any buttons at the moment. ”
–Wickerbottom
“ I just sew my clothing shut around me when I put it on. ”
–Woodie
“ My suits don’t deserve to be defaced with these tacky atrocities. ”
–Maxwell
“ Buttons. But none fit my clothing. ”
–Wagstaff
“ Nö decent armör can be made with these. ”
–Wigfrid
“ I don't care if things are matchy. ”
–Walani
“ Buttons that are not so cute. ”
–Warly
“ Me ain't picky 'bout matcheys. ”
–Woodlegs
“ WILBA ALWAYS NEED'ST BUTTONS ”
–Wilba
“ I think I figured out where all the lost buttons go. ”
–Wheeler
“ Where's all this junk coming from? ”
–Winona
“ No "if"s, "and"s or "but"-tons. ”
–Wortox
Mismatched Buttons(不揃いなボタン)は、Grave(墓穴) を掘り返した時に4.17%の確率でドロップするアイテムです。Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、7つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。このアイテムはクラフティングには使用できません。
DebugSpawn :"trinket_9"
×7
×12
Old Boot [ ]
“ Where's the other one? ”
–Wilson
“ Tough leather is difficult to chew. ”
–Wolfgang
“ Whoever wore this is surely dead. ”
–Wendy
“ It is an old boot. I wonder where the other is? ”
–Wickerbottom
“ It was probably hideous before soaking in bilgewater. ”
–Maxwell
“ A boot. But who did it belong to? ”
–Wagstaff
“ A warriör walks intö Valhalla barefööt... ”
–Wigfrid
“ I wouldn't wear this, even if it were my size. ”
–Warly
“ IT FIT NAUGHT WILBA ”
–Wilba
Old Boot(古びたブーツ) はFlotsam(漂流物) を釣竿 で釣り上げるとその中から稀に出現するアイテムです。
Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、4つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。また、Wolly(海賊のオウム) に渡すことで5つの赤い羽根 と交換できます。Wollyは交換が済むとなぞなぞを問いかけ、飛び立ちます。 このアイテムはクラフティングには使用できません。
ダウンロードコンテンツ「Don't Starve: Shipwrecked では、Trawl Net を使用することで網にかかる可能性があります。このアイテムはゲームファイル内で、"trinket_17"
とも呼ばれています。
ダウンロードコンテンツ「Don't Starve: Hamlet では、Secret Bandit Camp から出現することがあります。
Don't Starve Together ではこのガラクタは出現しません。
DebugSpawn :"sunken_boat_trinket_5"
×4
×5
Sea Worther [ ]
“ Metal doodad is fun for playtimes. ”
–Wolfgang
“ I have no idea what that is. ”
–Wendy
“ I MUST ADAPT THIS DEVICE'S MEASUREMENT PROTOCOLS ”
–WX-78
“ An advanced little gadget. ”
–Maxwell
“ Amazing! It appears to work similar to my radio. ”
–Wagstaff
“ So how much is the sea worth? ”
–Walani
“ Looks useful. Somehow... ”
–Wheeler
Sea WortherはFlotsam(漂流物) を釣竿 で釣り上げるとその中から稀に出現するアイテムです。また、Sunken Boat をハンマーで破壊することで確定で入手できます。
Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、1つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。また、Wolly(海賊のオウム) に渡すことで赤い羽根 と紫色の宝石 それぞれ1つずつと交換できます。Wollyは交換が済むとなぞなぞを問いかけ、飛び立ちます。 このアイテムはクラフティングには使用できません。
Don't Starve Together ではこのガラクタは出現しません。
DebugSpawn :"sunken_boat_trinket_4"
Second-hand Dentures [ ]
“ I hope I get out of here before I need these. ”
–Wilson
“ I don't think dentures don't burn well. ”
–Willow
“ Another mouth to feed. ”
–Wendy
“ STOP SMILING. IT’S GROSS ”
–WX-78
“ Don't need these yet: I've still got a few teeth left. ”
–Wickerbottom
“ Choppers for old folks. ”
–Woodie
“ These are gross, and that's the tooth. ”
–Maxwell
“ Has someone lost their dental work? ”
–Wagstaff
“ Just like what grandpa wears! ”
–Webber
“ I might need these if I ever take a gnarly wipeout. ”
–Walani
“ Manmade masticators. ”
–Warly
“ 'TIS CLACKITY-CLACK ”
–Wilba
“ Treasures like this make the adventuring life worthwhile. ”
–Wheeler
“ All bite and no bark. Ha! ”
–Winona
Second-Hand Dentures(中古の入れ歯)はGrave(墓穴) を掘り返した時に4.17%の確率でドロップするアイテムです。Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、2つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。
DebugSpawn :"trinket_10"
×7
Sextant [ ]
“ I'm not sure what it is, but it makes me feel smarter! ”
–Wilson
“ I can't say that word! ”
–Willow
“ I just use it as a paperweight. ”
–Wendy
“ I HAVE NO TROUBLE TAKING PRECISE MEASUREMENTS ”
–WX-78
“ That's a little too fancy for my likin'. ”
–Woodie
“ Exactly what it looks like. Err... What does it look like? ”
–Maxwell
“ Ah! A reflecting navigation instrument! ”
–Wagstaff
“ Söme kind öf crude weapön? ”
–Wigfrid
“ I have no idea how to use that. ”
–Walani
“ It looks expectant. ”
–Warly
“ Wit' this me'll traverse th'seas! ”
–Woodlegs
“ WILBA UNDERSTAND IT NAUGHT ”
–Wilba
“ Looks like... something I don't know how to use. ”
–Wheeler
Sextant(六分儀)はFlotsam(漂流物) を釣竿 で釣り上げるとその中から稀に出現するアイテムです。
Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、2つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。また、Wolly(海賊のオウム) に渡すことで2つの赤い宝石 と1つの赤い羽根 に交換できます。Wollyは交換が済むとなぞなぞを問いかけ、飛び立ちます。 このアイテムはクラフティングには使用できません。
Shipwrecked DLCのゲームファイル内では"trinket_20"
とも呼ばれています。
Don't Starve Together ではこのガラクタは出現しません。
DebugSpawn :"sunken_boat_trinket_1"
×11
Soaked Candle [ ]
“ It wants to meet my lighter. ”
–Willow
“ It is the perfect amount of dampness. ”
–Wolfgang
“ It's completely drenched. ”
–Wendy
“ THIS VESSEL IS ODDLY SUITED TO FACILITATING ILLUMINATION ”
–WX-78
“ I can't imagine this having a use. ”
–Woodie
“ It has no apparent function. ”
–Maxwell
“ Was this candle burnt here, or somewhere else? ”
–Wagstaff
“ We probably can't light that. ”
–Webber
“ A wet candle in a bottle. Mega-genius! ”
–Walani
“ Not much of a candle then, is it? ”
–Warly
“ Candles and water don't mix. ”
–Woodlegs
“ 'TIS ENCAS'D IN HARD SNOUT GOOP ”
–Wilba
Soaked Candle(びしょ濡れのロウソク)はFlotsam(漂流物) を釣竿 で釣り上げるとその中から稀に出現するアイテムです。
Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、7つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。また、Wolly(海賊のオウム) に渡すことで7つの金塊と1つの赤い羽根 に交換できます。Wollyは交換が済むとなぞなぞを問いかけ、飛び立ちます。 このアイテムはクラフティングには使用できません。
ダウンロードコンテンツ「Don't Starve: Shipwrecked 」にこのガラクタと同じグラフィックを使用したWine Bottle Candle が存在します。
Don't Starve Together ではこのガラクタは出現しません。
DebugSpawn :"sunken_boat_trinket_3"
×7
Tiny Rocketship [ ]
“ Sadly, it's too small for me to escape on. ”
–Wilson
“ Check out those tiny thrusters. Such explosive power! ”
–Willow
“ I'd fly this straight into the sun, if only it was bigger. ”
–Wendy
“ AN IMPRACTICAL HUMAN CHILD’S TOY ”
–WX-78
“ This spacecraft looks to have inadequate thermal controls. ”
–Wickerbottom
“ It needs a robot arm, eh? ”
–Woodie
“ A toy for a child’s mind. ”
–Maxwell
“ Marvelous! I would very much like one on a bigger scale. ”
–Wagstaff
“ Will it take me tö Asgard? ”
–Wigfrid
“ A rocketship for ants? ”
–Warly
“ This is no kind o'ship me knows. ”
–Woodlegs
“ WILBA GO'ST TO MOON ”
–Wilba
“ I'd fly it to the moon if I could. ”
–Wheeler
Tiny Rocketship(小さなロケット)はGrave(墓穴) を掘り返した時に4.17%の確率でドロップするアイテムです。Wilson で調べた時のセリフに「Sadly, it's too small for me to escape on...(残念だけど、脱出するには小さすぎるな…) 」とあるように飛ぶことはできません。小さなロケットはGnome(ノーム人形)と並んで人気のある装飾アイテムです。デザインはエルジェ の代表作「タンタンの冒険 」シリーズにおける「めざすは月」に出てくるロケットをモチーフにしていると考えられており、作中にもほとんど同じデザインのロケットが登場します。
Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、4つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。 このアイテムはクラフティングには使用できません。
DebugSpawn :"trinket_5"
×4
×9
Toy Boat [ ]
“ I ought to measure it to make sure it's to scale. ”
–Wilson
“ I've put away childish things. ”
–Willow
“ What sort of simple mind would be amused by this? ”
–Wendy
“ THIS BOAT CONSTRUCTION IS PREPOSTEROUS ”
–WX-78
“ That boat seems a little on the small side. ”
–Woodie
“ Might be nice in a hot bath... ”
–Maxwell
“ Appears to be seaworthy, but much too diminutive to be useful. ”
–Wagstaff
“ Is there a toy surf board? ”
–Walani
“ I'm afraid I won't fit. ”
–Warly
“ 'Tis a mockery o'th'mighty vessels o'th'sea! ”
–Woodlegs
“ 'TIS A TEENY BOAT ”
–Wilba
“ I'd like it better if it was a balloon. ”
–Wheeler
Toy Boat(おもちゃの船)はFlotsam(漂流物) を釣竿 で釣り上げるとその中から稀に出現するアイテムです。
Pig King(ブタ王) との交換に使用することで、2つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。また、Wolly(海賊のオウム) に渡すことで2つの青い宝石 と1つの赤い羽根 に交換できます。Wollyは交換が済むとなぞなぞを問いかけ、飛び立ちます。 このアイテムはクラフティングには使用できません。
Shipwrecked DLCのゲームファイル内では"trinket_21"
とも呼ばれています。
Don't Starve Together ではこのガラクタは出現しません。
DebugSpawn :"sunken_boat_trinket_2"
×8
Reign of Giants [ ]
Reign of Giants ではガラクタはタンブルウィード やキャットクーン の吐き出したものから得られます。ガラクタはキャットクーンにあげると仲良くなることができます。地面に置いておくとモールワーム に取られてしまいますが、殺せば取られたものを取り返すことができます。
Shipwrecked [ ]
Shipwrecked ではガラクタの種類は以下のように置き換えられています
Ancient Vase [ ]
“ A relic of a bygone era! ”
–Wilson
“ I wonder if this is worth anything? ”
–Willow
“ A remnant of a civilization lost at sea. ”
–Wendy
“ A little superglue and it would make a lovely centerpiece. ”
–Maxwell
“ The hole prevents it from retaining any liquid. ”
–Wagstaff
“ I dön't recögnize this craftsmanship. ”
–Wigfrid
“ This is a lot older than we are. ”
–Webber
“ Old timey craftsmanship. ”
–Walani
“ I should be careful with this. ”
–Warly
“ Me don't have a taste fer delicate antiquities. ”
–Woodlegs
“ IT DOST HATH A HOLE IN'T ”
–Wilba
“ Swell. Just what I always wanted. ”
–Wheeler
Ancient Vase(古代の壺)はTrawl Net を使用した時に入手できます。
DebugSpawn :"trinket_18"
×7
×11
Brain Cloud Pill [ ]
“ Clouding of the brain... never heard of it... ”
–Wilson
“ Brain cloud? Sounds tragic. ”
–Willow
“ Wolfgang is not eat loose pills. ”
–Wolfgang
“ The owner's brain has surely clouded for good by now. ”
–Wendy
“ PROCESSOR STATUS REPORT... CLEAR SKIES ”
–WX-78
“ Who knows what this does? ”
–Woodie
“ A medical experiment I'm reluctant to try. ”
–Wagstaff
“ It is always clear skies för a righteöus warriör. ”
–Wigfrid
“ What's a brain cloud? ”
–Webber
“ I only take herbals... ”
–Walani
“ An odd prescription. ”
–Warly
“ WHATFORE IS'T WITHIN? ”
–Wilba
“ Not my kind of adventure. ”
–Wheeler
Brain Cloud Pill(ブレインフォグの薬)はSteamer Trunk から入手できます。
DebugSpawn :"trinket_19"
×6
×8
Broken AAC Device [ ]
“ Someone lost their words. ”
–Wilson
“ How unfortunate. ”
–Wendy
“ OF COURSE IT'S BROKEN, IT'S MISSING A DR356X001 ”
–WX-78
“ I got no idea what that is. ”
–Woodie
“ It's not communicating with anyone now. ”
–Maxwell
“ Where did the words go? ”
–Webber
“ Too much work to figure out what this does... ”
–Walani
“ What an interesting contraption. ”
–Warly
“ Even if it weren't broken, me wouldn't be knowing whut to do wit' it. ”
–Woodlegs
“ Interesting... I don't know what it is. ”
–Wheeler
Broken AAC Device(壊れたAACデバイス)のAACとは「Augmentative and Alternative Communication(重度障害者用意思伝達装置)」の略称です。
DebugSpawn :"trinket_23"
×10
×11
License Plate [ ]
“ How did this get all the way out here? ”
–Wilson
“ Litter is a terrible thing. ”
–Willow
“ Whatever this belonged to met a bad end. ”
–Wendy
“ HOW DID THIS GET HERE? ”
–WX-78
“ It just a little sheet of metal, eh? ”
–Woodie
“ Letters and numbers... some sort of secret code? ”
–Maxwell
“ I hypothesize this came in through a rift. ”
–Wagstaff
“ Where's the automobile? ”
–Webber
“ An odd shaped plate... ”
–Walani
“ This has no business calling itself a plate. ”
–Warly
“ HATH THE SCRATCHING O' THE UNPIGS ”
–Wilba
“ It's either an important clue to an adventure, or it's completely useless to me. ”
–Wheeler
License Plate(ナンバープレート)はTrawl Net を使用した時に入手できます。
DebugSpawn :"trinket_16"
×7
×5
One True Earring [ ]
“ The fewer holes in my body, the better. ”
–Wilson
“ IT IS MISSING THE EAR ”
–WX-78
“ Shouldn't there be two? ”
–Woodie
“ I would look quite dashing in it, were my ear pierced. ”
–Maxwell
“ A diameter of two centimeters. ”
–Wagstaff
“ This belonged to a pirate! ”
–Webber
“ I hope someone didn't lose this... ”
–Walani
“ WILBA LEND IT MINE EAR ”
–Wilba
“ Swell. About as useful as one sock. ”
–Wheeler
One True Earring(一つのイヤリング)はX Marks the Spot の宝箱から入手できます。
DebugSpawn :"earring"
×12
Orange Soda [ ]
“ What is this substance? ”
–Wilson
“ Is this fire water? It's orange. ”
–Willow
“ Wolfgang would not like to drink. ”
–Wolfgang
“ Maybe if I drank this stuff I'd return to my sister. ”
–Wendy
“ IS THIS A CONSUMABLE? ”
–WX-78
“ Is this safe for consumption? ”
–Woodie
“ A welcome change from seawater. ”
–Maxwell
“ I've never seen such an ingenious opening device on a tin can! ”
–Wagstaff
“ I'd prefer switcha... With a piece of duff. ”
–Warly
“ WILBA SHALL SHAKETH IT ”
–Wilba
“ I don't know what this is, but it looks refreshing. ”
–Wheeler
Orange Soda(オレンジ味のソーダ)はSteamer Trunk から入手できます。
DebugSpawn :"trinket_13"
×6
×7
Ukulele [ ]
“ Incredible! This guitar has undergone shrinkification! ”
–Wilson
“ Oh, this would burn. ”
–Willow
“ It does not fit in Wolfgang's big hands. ”
–Wolfgang
“ Whoever this belonged to isn't walking anymore. ”
–Wendy
“ UNCONTROLLABLE URGE TO BREAK ”
–WX-78
“ This guitar is tiny! ”
–Woodie
“ It only has four strings. ”
–Maxwell
“ It produces highly pleasurable longitudinal sound waves. ”
–Wagstaff
“ I wonder if it's in tune. ”
–Webber
“ I prefer the lute, myself. ”
–Warly
“ WILBA STRUM 'PON IT AT THE CAMPFIRE ”
–Wilba
“ Don't know how to play. And I don't really want to learn. ”
–Wheeler
Ukulele(ウクレレ)はSteamer Trunk から入手できます。
DebugSpawn :"trinket_15"
×6
×8
Voodoo Doll [ ]
“ This thing gives me the creeps... ”
–Wilson
“ I don't have any pins... ”
–Willow
“ Wolfgang does not like that. ”
–Wolfgang
“ If I pushed a pin into this doll, who would feel it? ”
–Wendy
“ WHAT AN UGLY PLAYTHING ”
–WX-78
“ This seems like bad voodoo. ”
–Maxwell
“ The töy öf a babe. Ör is it? ”
–Wigfrid
“ Reminds me of Teddy. ”
–Webber
“ If I only had a pin... ”
–Walani
“ Do they work with paring knives? ”
–Warly
“ Me don't tangle wit' witchcraft. ”
–Woodlegs
“ 'TIS A DOLL O' POINTY HEAD ”
–Wilba
Voodoo Doll(ブードゥー人形)はSteamer Trunk から入手できます。
DebugSpawn :"trinket_14"
×8
×4
Wine Bottle Candle [ ]
“ I'm sure someone would like this. ”
–Wilson
“ It wants to meet my lighter. ”
–Willow
“ THIS VESSEL IS ODDLY SUITED TO FACILITATING ILLUMINATION ”
–WX-78
“ Not very useful looking. ”
–Woodie
“ Looks like something one would find at a backwater flea market. ”
–Maxwell
“ Was this candle burnt here, or somewhere else? ”
–Wagstaff
“ What was in the bottle? ”
–Webber
“ A candle in a bottle. Genius. ”
–Walani
“ Perfect for a candlelit dinner! ”
–Warly
“ 'TIS ENCAS'D IN HARD SNOUT GOOP ”
–Wilba
Wine Bottle Candle(ワインボトルのロウソク)は見た目はSoaked Candle と同じです。
DebugSpawn :"trinket_22"
×4
×5
Hamlet [ ]
Hamlet では新たに3種類のガラクタが追加されました。
Queen Malfalfa [ ]
“ Maybe I can trade it for something. ”
–Wilson
“ A tribute to life. ”
–Wendy
“ I DO NOT REQUIRE THIS ”
–WX-78
“ Why would I want this horrible looking thing? ”
–Maxwell
“ A stone replication of royalty. Theoretically, it's worth something. ”
–Wagstaff
“ An idöl, thöugh nöt tö mine Göds. ”
–Wigfrid
“ Neat! Bet someone would trade us for this. ”
–Webber
“ I should give this to someone. ”
–Walani
“ DOST HAST A CERTAIN LIKENESS ”
–Wilba
Queen Malfalfa(マルファルファ女王)は宮殿 のお土産置き場にて入手することができます。
DebugSpawn :"trinket_giftshop_1"
×4
×9
Post Card of the Royal Palace [ ]
“ Says "Wish-eth thou were'st here." ”
–Wilson
“ Who would want that? ”
–Willow
“ Wish I wasn't here. ”
–Wendy
“ A keepsake for the Boar-geoisie. ”
–Maxwell
“ A memento of my most enjoyable vacation. ”
–Wagstaff
“ För tö chrönicle mine adventures. ”
–Wigfrid
“ Do we have anyone we could send this to? ”
–Webber
“ Could I send this back home? ”
–Walani
“ Perhaps it can be used as a placemat. ”
–Warly
“ Woodlegs wish he wer'nt here. ”
–Woodlegs
“ IT SING-ETH THE PRAISES O' THE CITY ”
–Wilba
“ Do they have mail service around here? ”
–Wheeler
Post Card of the Royal Palace(宮殿のポストカード)は宮殿 のお土産置き場にて入手することができます。
DebugSpawn :"trinket_giftshop_3"
×4
×9
Can of Silly String [ ]
“ Hehe. It's so silly. ”
–Willow
“ I can no longer be amused by childish things. ”
–Wendy
“ 'SILLY' DOES NOT COMPUTE ”
–WX-78
“ Really. Is that necessary? ”
–Maxwell
“ Incredible! I suspect this canister contains many surprises. ”
–Wagstaff
“ Is this really so precious? ”
–Warly
“ HA! IT MAKE WILBA LAUGH'DED ”
–Wilba
“ It's an inferior Pew-matic. ”
–Wheeler
Can of Silly String(シリーストリングの缶)は宮殿 にあるロイヤルギャラリーの展示品を鍵 を使って開けることで入手できます。また、Hamletと関連付けをしたワールドに生成される気球のかご をハンマー で壊すことでも入手できます。
シリーストリングの缶は別のワールドとHamlet のワールドを行き来するSkyworthy という装置を作成するための素材として使用されます。
DebugSpawn :"trinket_giftshop_4"
×5
×10
×4
×4
Don't Starve Together[ ]
Don't Starve Together では(女性バージョンのノーム人形を含めて)20種類のガラクタが新たに追加されました。さらにHallowed Nights というイベント期間中は専用のガラクタ 15種類が追加されます。
Air Unfreshener [ ]
“ It smells kind of stale. ”
–Wilson
“ I bet it smells even worse if you burn it. ”
–Willow
“ It smells of decay and death. ”
–Wendy
“ I HAVE NO NOSE BUT I'M SURE I SMELL GREAT ALREADY ”
–WX-78
“ I already smell like pine and woodchips, according to Lucy. ”
–Woodie
“ The strongman's wardrobe is filled to the brim with these, judging from the odor. ”
–Maxwell
“ Perhaps the stench will drive the enemy away. ”
–Wigfrid
“ A lovely scent upon the breeze! ”
–Wortox
Air Unfreshener(効果の切れた消臭剤)はPig King(ブタ王) との交換に使用することで、2つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。
DebugSpawn :"trinket_25"
Back Scratcher [ ]
“ Now I can scratch my back; all my problems are solved! ”
–Wilson
“ This looks a little like a fire iron. ”
–Willow
“ Wolfgang's arms too thick to reach back. ”
–Wolfgang
“ My back doesn't need scratching. ”
–Wendy
“ SOMEONE RIPPED THE ARM OFF A HELPLESS ROBOT ”
–WX-78
“ If you scratch my back, I'll scratch yours, eh? ”
–Woodie
“ Eliminates the need for the phrase 'You scratch my back and I'll scratch yours.' ”
–Maxwell
“ Finally, a safe weapön with which tö spar with my new allies. ”
–Wigfrid
“ Can we dig in the dirt with this? ”
–Webber
“ I can reach my own back! Watch! ”
–Winona
“ Much less satisfying than big sharp claws! ”
–Wortox
Back Scratcher(孫の手)はPig King(ブタ王) との交換に使用することで、7つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。
DebugSpawn :"trinket_20"
×7
Beach Toy [ ]
“ Someone might be interested in this. ”
–Wilson
“ If only I could kick it. ”
–Wendy
“ IT PAILS IN COMPARISON ”
–WX-78
“ Could give it to some sandy hoser. ”
–Woodie
“ I'll cross it off my bucket list. ”
–Maxwell
“ It's a colorful bucket. ”
–Winona
“ Better get a bucket! ”
–Wortox
Beach Toy(砂浜のおもちゃ)は湖 で釣り をすることで入手できるCrumpled Package を開ける、もしくはAntlion を倒すことによって手に入れることができます。これをAntlionに渡すとThe Lazy Deserter を作成するための設計図 を貰うことができます。
DebugSpawn :"antliontrinket"
Beaten Beater [ ]
“ This egg beater is all bent out of shape. ”
–Wilson
“ Every time I use it the mime pretends to ride unicycle circles around me. ”
–Willow
“ This tool has come to the end of its life. ”
–Wendy
“ A DISTANT COUSIN, PERHAPS? ”
–WX-78
“ It belongs in a kitchen, not in the woods. ”
–Woodie
“ I know when I've been beaten. ”
–Maxwell
“ Cööking utensils dö n'o't interest me. ”
–Wigfrid
“ Mom had one of these. ”
–Webber
“ Nice and mechanical. ”
–Winona
“ I have no idea what it does. ”
–Wortox
Beaten Beater(手動式の泡立て器)はPig King(ブタ王) との交換に使用することで、5つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。
DebugSpawn :"trinket_21"
×5
Bent Spork [ ]
“ A horrifyingly failed utensil fusion. I guess science *can* go too far. ”
–Wilson
“ Metal bends when it gets nice and hot. ”
–Willow
“ Two utensils that are one. It reminds me of myself and Abigail. ”
–Wendy
“ SUCH SENSELESS VIOLENCE ”
–WX-78
“ This would be a practical eating utensil if it weren't bent. ”
–Wickerbottom
“ It needs to be straightened, eh? ”
–Woodie
“ The product of a very immature magician, perhaps. ”
–Maxwell
“ Spork. Spork. Spork. Hahaha! ”
–Webber
“ A waste of good metal. ”
–Winona
“ I haven't got the tine for that! ”
–Wortox
Bent Spork(曲がったスプーン)はPig King(ブタ王) との交換に使用することで、2つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。
DebugSpawn :"trinket_17"
Black Bishop [ ]
“ Maxwell left his stuff out again. ”
–Wilson
“ This looks like it was blackened in a fire. ”
–Willow
“ Winning with only one piece is hopeless. ”
–Wendy
“ IT'S ACTUALLY REALLY BIG ”
–WX-78
“ The groove in this piece symbolizes the bishop's ceremonial headwear. ”
–Wickerbottom
“ And here I am just a pawn, eh? ”
–Woodie
“ Charlie was the only one who ever kept me in check. ”
–Maxwell
“ We don't know how to play this game. ”
–Webber
“ A bit highbrow, don'tcha think? ”
–Winona
“ A little piece from off the board. ”
–Wortox
Black Bishop(黒のビショップ)はPig King(ブタ王) との交換に使用することで、ビショップの彫像 を作成するためのスケッチ を得ることができます。
DebugSpawn :"trinket_16"
×4
Black Knight [ ]
“ Honestly, he just leaves them out wherever. ”
–Wilson
“ Probably the most boring game ever invented. ”
–Willow
“ I'd rather have the castle... ”
–Wendy
“ THE ONLY WINNING MOVE IS NOT TO PLAY ”
–WX-78
“ In German it is referred to as the "springer". ”
–Wickerbottom
“ That's the, uh, horse piece. ”
–Woodie
“ Not a pawn, but still a minion. ”
–Maxwell
“ We can't follow the rules if we don't know them. ”
–Webber
“ A little piece from off the board. ”
–Wortox
Black Knight(黒のナイト)はPig King(ブタ王) との交換に使用することで、4つのGold Nugget(金塊) とナイトの彫像 を作成するためのスケッチ を得ることができます。
DebugSpawn :"trinket_31"
×4
Black Rook [ ]
“ Chess is for pompous dorks. ”
–Willow
“ A horse! A horse! My castle for a horse! ”
–Wendy
“ I AM TOO ADVANCED FOR HUMAN GAMES ”
–WX-78
“ That's, uh, the rook piece. ”
–Woodie
“ It is still beholden to the king. ”
–Maxwell
“ Even the feeble can wage mighty battle upön the böard. ”
–Wigfrid
“ Maybe Maxwell will teach us how to play. ”
–Webber
“ A little piece from off the board. ”
–Wortox
Black Rook(黒のルーク)はPig King(ブタ王) との交換に使用することで、4つのGold Nugget(金塊) とルークの彫像 を作成するためのスケッチ を得ることができます。
DebugSpawn :"trinket_29"
×4
Frayed Yarn [ ]
“ Maybe I'll brush up on some string theory. ”
–Wilson
“ If I set this on fire it would just vaporize. ”
–Willow
“ Will take to fragile man. He always talk about 'pulling strings'. ”
–Wolfgang
“ I wish it were stronger. ”
–Wendy
“ WHO KEEPS TYING TOGETHER ALL THOSE BIRDS? ”
–WX-78
“ I'd rather have some proper rope. ”
–Woodie
“ The monster child gets tangled in this frequently. ”
–Maxwell
“ It wön't stand up tö the rigörs öf battle. ”
–Wigfrid
“ Maybe we'll find another use for this. ”
–Webber
“ I got no use for that. ”
–Winona
“ Fried and frayed, just like my brain! ”
–Wortox
Frayed Yarn(擦り切れた毛糸)はPig King(ブタ王) との交換に使用することで、4つのGold Nugget(金塊) を得ることができます。
DebugSpawn :"trinket_22"
×4
Leaky Teacup [ ]
“ Now if I only had some tea... ”
–Wilson
“ You can make tea over a fire. ”
–Willow
“ Beard will not like such pictures. ”
–Wolfgang
“ I wish my life force would drain away like the tea. ”
–Wendy
“ THIS DUMB CERAMIC THING SPILLS LEAFWATER EVERYWHERE ”
–WX-78
“ Gaudy as all get-out. ”
–Woodie
“ Perhaps I'll invite Ms. Wickerbottom for a nice mandrake tea. ”
–Maxwell
“ Tea is a luxury that warriörs cannöt afförd. ”
–Wigfrid
“ We want some hot cocoa. ”
–Webber