登場作品: Don't Starve Together
“ I wonder what deep sea delicacies are waiting for me? (ボクを待ってる深海の珍味は何だろうネ?) ”
–Warly
Ocean Fishes(海水魚) はDon't Starve Together における「Return of Them 」アップデートにて追加されたモブ です。プレイヤーの周辺に海 があればそこから15~60秒に一度の頻度で魚群が出現します。現在17種類の海水魚が存在し、それぞれ重さ や食料 としての分類が異なります。中には特殊な効果を持つ個体も存在します。
食料としての扱い[ ]
Runty Guppy 、Needlenosed Squirt 、Bitty Baitfish 、Smolt Fry 、Spittlefish はプレイヤー自らの手で締めるか、一日放置して自然死させると小さい魚肉 になります。また、これらの魚を選択した状態でそのまま焚き火 などに持っていき調理すると調理済みの小さい魚肉 になります。Scorching Sunfish は少し特殊で、プレイヤー自らの手で締めると調理済みの小さい魚肉 になります(それ以外は前述の魚と同じ)。魚は生きたまま調理鍋 の材料に使用することができ、その際これらの魚は0.5ポイント分の肉類 及び0.5ポイント分の魚介類 として扱われます。
Mudfish 、Deep Bass 、Dandy Lionfish 、Black Catfish 、Dappled Koi 、Golden Koi はプレイヤー自らの手で締めるか、一日放置して自然死させると魚肉 になります。焚き火などで調理すると調理済みの魚肉 になります。調理鍋の材料に使用する際は1ポイント分の肉類及び1ポイント分の魚介類として扱われます。
Ice Bream はプレイヤー自らの手で締めると魚肉1個、氷 2個になります。一日放置して自然死させると魚肉1個のみになります。焚き火などで調理すると調理済みの魚肉1個になります。調理鍋の材料に使用する際は1ポイント分の肉類、1ポイント分の魚介類及び氷1個分として扱われます。
Popperfish はプレイヤー自らの手で締めるか、一日放置して自然死させるか、焚き火などで調理すると調理済みのトウモロコシ になります。調理鍋の材料に使用する際は調理済みのトウモロコシ1個分として扱われます。
Corn Cod はプレイヤー自らの手で締めるか、一日放置して自然死させるトウモロコシ になります。焚き火などで調理すると調理済みのトウモロコシ になります。調理鍋の材料に使用する際はトウモロコシ1個分として扱われます。
Fallounder 、Bloomfin Tuna はプレイヤー自らの手で締めると葉っぱ肉 になります。一日放置して自然死させる生ゴミ になります。焚き火などで調理すると調理済みの葉っぱ肉 になります。調理鍋の材料に使用する際は0.5ポイント分の肉類及び0.5ポイント分の魚介類として扱われます。
全ての魚はブリキの生け簀 に入れれば自然死しなくなります。
捕獲方法[ ]
海水魚は群れで生息しており、海用釣り竿 で釣り上げるか、Strident Trident で陸上へはじき出すことで捕獲可能になります。魚たちはそれぞれ生息場所や食いつくルアー の種類が異なります。
海釣りは池での釣りと違い、針にかかった魚が逃げようと踏ん張っている間(ギギギギと言う音と共に、キャラクターのモーションが変わっている間)にリールを巻くと糸を切られてしまいます。魚が踏ん張っていないタイミングでリールを巻きましょう。
なお、波浪~荒波エリアでは魚群発生時に7.5%の確率でロックジョー が出現します。船に飛び乗って噛み付き攻撃をして来るので、背びれが見えたら迎撃の準備を整えましょう。
以下は各種の重さや生息場所などを表にまとめたものになります。
モブとしての扱い [ ]
Runty Guppy [ ]
“ Looks like the runt of its school. ”
–Wilson
“ Just a dumb little fish. ”
–Willow
“ It didn't have enough time to grow. ”
–Wendy
“ INFERIOR FISHLING ”
–WX-78
“ I was hopin' it'd be bigger. ”
–Woodie
“ This was barely worth my time. ”
–Maxwell
“ This will barely do as an appetizer! ”
–Warly
“ A little on the puny side, ain't it? ”
–Winona
“ Splash, splish, it's a tiny fish! ”
–Wortox
“ It's barely big enough to call a guppy. ”
–Walter
“ All that time spent just to catch this little fish? ”
–Wanda
Runty Guppy(ランティーグッピー) は沿岸~波浪エリアに発生する海水魚で、出現率は「そこそこ」レベルです。海上に浮いている食べ物は何でも食べてしまいます。釣り竿にかかると最初は抵抗しますがそのうちもがくのを止めてプレイヤーのいる方向に流れていくため、捕獲は比較的容易です。
Needlenosed Squirt [ ]
“ I won't win any bragging rights with this one. ”
–Wilson
“ What the-? It's so small! ”
–Willow
“ I'm afraid you've splished your last splash. ”
–Wendy
“ INFERIOR FISHLING ”
–WX-78
“ Just a tiny little guy, eh? ”
–Woodie
“ Hardly bigger than a minnow. ”
–Maxwell
“ There's barely any meat ön these fishbönes! ”
–Wigfrid
“ Aww, just a little guy. ”
–Webber
“ A tasty little morsel! ”
–Warly
“ Not a lot of meat on that one. ”
–Winona
“ This soul is so small it's hardly worth snatching. ”
–Wortox
“ Will be new pet! And will feed it and love it and squeeze it! ”
–Wurt
“ I caught it on purpose. For practice. ”
–Walter
“ So much effort and so little to show for it. ”
–Wanda
Needlenosed Squirt(ニードルノーズスクワート) は沿岸エリアに発生する海水魚で、出現率は「普通」レベルです。海上に浮いている食べ物は何でも食べてしまいます。動きは素早く、数度にわたり短い踏ん張りを繰り返します。
Bitty Baitfish [ ]
“ It's a bit on the small side. ”
–Wilson
“ Hey! I thought you were gonna be a big fish! ”
–Willow
“ Wolfgang could eat in one bite! ”
–Wolfgang
“ I suppose it will do for now. ”
–Wendy
“ INFERIOR FISHLING ”
–WX-78
“ Doesn't look like there's a lot of meat on that one. ”
–Woodie
“ I was hoping for something bigger. ”
–Maxwell
“ It's kind of cute. Too bad we're gonna eat it. ”
–Webber
“ Small, but surely delicious with the right accoutrements! ”
–Warly
“ It's just a teeny thing! ”
–Winona
“ You took the bait, now suffer your fate! ”
–Wortox
“ I usually catch much bigger fish, you know. ”
–Walter
“ There's hardly enough meat on it to make it worth my time. ”
–Wanda
Bitty Baitfish(ビティベイトフィッシュ) は沿岸、波浪、荒波エリアに発生する海水魚で、出現率は「レア」レベルです。海上に浮いている肉類の食べ物を食べてしまいます。スタミナがあり、長い間踏ん張りをすることができます。
Smolt Fry [ ]
“ A fish this size won't tide me over for long. ”
–Wilson
“ Looks more like a shrimp to me. ”
–Willow
“ All my efforts reap only the smallest rewards. ”
–Wendy
“ INFERIOR FISHLING ”
–WX-78
“ I believe they only grow to about this size. ”
–Wickerbottom
“ This amöunt öf meat will hardly satisfy a Viking! ”
–Wigfrid
“ We know we can catch a bigger fish! ”
–Webber
“ I do wish I had bigger fish to fry. ”
–Warly
“ My fish dinner might be a bit lean... ”
–Winona
“ It's hardly bigger than a minnow! ”
–Wortox
“ Little baby fishy! ”
–Wurt
“ You know, sometimes catching smaller fish is the real challenge. ”
–Walter
“ At least it wasn't too difficult to catch. ”
–Wanda
Smolt Fry(スモルトフライ) は沿岸エリアに発生する海水魚で、出現率は「頻出」レベルです。海上に浮いている食べ物は何でも食べてしまいます。比較的素早く容易に捕獲することができます。
Popperfish [ ]
“ I can't wait to pop it in my mouth. ”
–Wilson
“ Would make good snack for Wolfgang. ”
–Wolfgang
“ It looks oddly... crunchy? ”
–Wendy
“ IT HAS A TERRIBLE MUTATION THAT MAKES IT UGLY ”
–WX-78
“ I don't think I'm familiar with this genus... ”
–Wickerbottom
“ Weird looking fish, but sure smells good. ”
–Woodie
“ Its smell oddly reminds me of the theater house... ”
–Maxwell
“ Tis naught but a small snack. ”
–Wigfrid
“ Woah, this fish is weird! ”
–Webber
“ Has this fish already been cooked? ”
–Warly
“ Not sure that fish is healthy. ”
–Winona
“ This one really pops, hyuyu! ”
–Wortox
“ Hee-hee, looks silly! ”
–Wurt
“ Careful the fins don't get stuck in your teeth. ”
–Walter
“ It comes pre-cooked? Perfect! ”
–Wanda
Popperfish(ポッパーフィッシュ) は沿岸エリアに発生する海水魚で、出現率は「普通」レベルです。海上に浮いている野菜類 の食べ物を食べてしまいます。比較的素早く容易に捕獲することができます。
Fallounder [ ]
“ You have to sea it to beleaf it. ”
–Wilson
“ I get the feeling it would make great kindling. ”
–Willow
“ Has creepy flat face, Wolfgang not like. ”
–Wolfgang
“ It already reeks of decay. ”
–Wendy
“ IT HAS BEEN FLATTENED ”
–WX-78
“ Curious, it seems to be camouflaged for the wrong environment. ”
–Wickerbottom
“ Eh, I could take it or leaf it. ”
–Woodie
“ It is suspiciöusly leafy. ”
–Wigfrid
“ What if we got a pile of these and jumped in it? ”
–Webber
“ The meat has a dry, oddly brittle texture. ”
–Warly
“ Huh. Never heard a fish rustle before. ”
–Winona
“ I'm afraid it's time for you to leaf, hyuyu! ”
–Wortox
“ Makes crunchy sounds! ”
–Wurt
“ It smells like dead leaves. ”
–Walter
“ Not exactly appetizing, is it? ”
–Wanda
Fallounder(フォーラウンダー) は波浪エリアと湿地 バイオームに秋 限定で出現する海水魚で、出現率は「そこそこ」レベルです。海上に浮いている野菜類の食べ物を食べてしまいます。十分な重さの個体を気難しい隠居ガニ に渡すとStupefying Lure の釣具広告 が貰えます。
Bloomfin Tuna [ ]
“ I finally caught this bloomin' fish! ”
–Wilson
“ You've uh... got something growing on your forehead. ”
–Willow
“ Oh, is nice little flower fish. ”
–Wolfgang
“ Hmph. I see no resemblance. ”
–Wendy
“ THIS ORGANIC IS CONFUSED ”
–WX-78
“ Oh my, you'd look right at home in my old garden. ”
–Wickerbottom
“ Nice looking fish, eh bud? ”
–Woodie
“ It seems more plant than fish. ”
–Maxwell
“ Wendy got mad when we said it reminded us of her... ”
–Webber
“ It's almost too pretty to eat... almost. ”
–Warly
“ Aww, it's kinda cute! ”
–Winona
“ What might happen if I planted it in the garden? ”
–Wortox
“ Is ugly fish, but still like it! ”
–Wurt
“ Hey little buddy! Get it, because it's got a bud on it's head? ”
–Walter
“ A garden-variety fish. ”
–Wanda
Bloomfin Tuna(花ヒレマグロ) は沿岸エリアと湿地 バイオームに春 限定で出現する海水魚で、出現率は「そこそこ」レベルです。海上に浮いている野菜類の食べ物を食べてしまいます。十分な重さの個体を気難しい隠居ガニに渡すとRainy Day Lure の釣具広告が貰えます。
Scorching Sunfish [ ]
“ It's so sad... a fellow firebug forced to live its life underwater! ”
–Willow
“ The sun has set on your time in this world. ”
–Wendy
“ WILL THE HORRORS OF THE OCEAN NEVER CEASE ”
–WX-78
“ Looks like the sun came out today after all. ”
–Woodie
“ By Sól! It wields the pöwer öf the sun! ”
–Wigfrid
“ Mon dieu! I'll be the one cooked if I stay too close! ”
–Warly
“ That thing's a fire hazard! ”
–Winona
“ It has such a sunny disposition! Hyuyu! ”
–Wortox
“ Keep it away from anything flammable! ”
–Walter
“ I'd better take care not to scald my hands. ”
–Wanda
Scorching Sunfish(灼熱マンボウ) は波浪エリアに夏 限定で出現する海水魚で、出現率は「そこそこ」レベルです。海上に浮いている肉類の食べ物を食べてしまいます。十分な重さの個体を気難しい隠居ガニに渡すとHeavy Weighted Lure の釣具広告が貰えます。
灼熱マンボウはインベントリ 上に所持する、もしくは地面に置いて近くに立つと70度の熱源 として機能します。また、地面に置いておくと小さな光源として機能し、近くに可燃物が置かれていると火 が付きます。
Spittlefish [ ]
“ Just spit-balling, but I might have a use for you... ”
–Wilson
“ Hey! Go spit at somebody else! ”
–Willow
“ What a rude little creature. ”
–Wendy
“ KEEP THAT WATER TO YOURSELF YOU HORRIBLE FLESHBAG ”
–WX-78
“ It's not unlike the Toxotes jaculator, though the coloring is unusual. ”
–Wickerbottom
“ Not very polite, eh? ”
–Woodie
“ Yöu dare spit at a Viking warriör? ”
–Wigfrid
“ I've never had food spit at me before. ”
–Warly
“ That thing sure can spit! ”
–Winona
“ A fellow prankster, I see! ”
–Wortox
“ Can spit far too! Watch! Pt-ooey! ”
–Wurt
“ Hey! It's rude to spit at people! ”
–Walter
“ It's full of spit and vinegar. ”
–Wanda
Spittlefish(スピットフィッシュ) は「Troubled Waters 」アップデートで追加された海水魚で、Sea Weed のそばに出現します。海上に浮いている野菜類の食べ物を食べてしまいます。動きは素早く、数度にわたり短い踏ん張りを繰り返します。
近くに火 がついている物があると水鉄砲を発射して消火します。また、スピットフィッシュはFire Pump を作成するための材料として利用されます。
Mudfish [ ]
“ I certainly hope it tastes better than it looks. ”
–Wilson
“ Ew, that thing looks nasty! ”
–Willow
“ Don't like way its buggy eyes stare. ”
–Wolfgang
“ What a horrendous looking creature. ”
–Wendy
“ OH. IT'S REVOLTING ”
–WX-78
“ Yeesh, if I weren't so hungry I'd throw it right back. ”
–Woodie
“ It looks positively revolting. ”
–Maxwell
“ Eww, it's covered in mud! ”
–Webber
“ I've worked with worse looking ingredients. ”
–Warly
“ Here's hoping it tastes better than it looks. ”
–Winona
“ Your name is mud, fish! ”
–Wortox
“ SEA MONST-- oh wait, it's just a really ugly fish. ”
–Walter
“ I think I just fished up a clump of mud. ”
–Wanda
Mudfish(マッドフィッシュ) は沿岸~波浪エリアに発生する海水魚で、出現率は沿岸エリアでは「そこそこ」レベル、波浪エリアでは「普通」レベルです。海上に浮いている食べ物は何でも食べてしまいます。捕獲難易度は易~普通程度です。
Deep Bass [ ]
Deep Bass
特殊能力
が出現する
“ I went to a lot of treble to catch it. ”
–Wilson
“ Quit looking at me like that! ”
–Willow
“ I'm afraid your time is up. ”
–Wendy
“ THIS WILL SATISFY MY NUTRITIONAL NEEDS ”
–WX-78
“ You'll make a good meal. ”
–Woodie
“ It has a rather unsettling stare. ”
–Maxwell
“ You will make a fine meal! ”
–Wigfrid
“ You'd be pretty tasty with some chips. ”
–Webber
“ You will make a fine fish dinner! ”
–Warly
“ Now that's a nice fat fish! ”
–Winona
“ If I hold it up, it becomes an upright bass! ”
–Wortox
“ Has such big pretty eyes! ”
–Wurt
“ It's like it's staring into my soul... ”
–Walter
“ Finally, dinner! ”
–Wanda
Deep Bass(ディープバス) は波浪~荒波エリアに発生する海水魚で、出現率は波浪エリアでは「そこそこ」レベル、荒波エリアでは「普通」レベルです。この魚は特別に生息場所が専用のマップ アイコンで表示され、かつそのアイコンはその場で固定となります。アイコンの場所にプレイヤーが近づく、もしくはディープバスを捕らえようとするとマルバトロス が出現します。
ディープバスは海上に浮いている肉類の食べ物を食べてしまいます。釣り竿に引っ掛かったとき、自ら糸をたるませて針を外すためにプレイヤーのいる方向に泳いでいきます。(このとき魚の進む方向と同じ方向に船を動かしていると互いに併走する形になる)
Dandy Lionfish [ ]
“ I wasn't lion about my aptitude for fishing! ”
–Wilson
“ What's so dandy about it? ”
–Willow
“ It fought hard to live. A shame, really. ”
–Wendy
“ I HAVE SAVED YOU FROM THE HORRIBLE WATER. NOW I WILL EAT YOU ”
–WX-78
“ Oh dear, I believe these are actually an invasive species. ”
–Wickerbottom
“ Never seen a fish so pointy before. ”
–Woodie
“ I'd best take care to avoid those spines. ”
–Maxwell
“ The beastie put up an admirable fight. ”
–Wigfrid
“ Yikes, this one's all prickly! ”
–Webber
“ Hm, I wonder if those spines are poisonous. ”
–Warly
“ Yeesh, I'd better watch the spines on that thing! ”
–Winona
“ How dandy indeed! You've a soul that I need. ”
–Wortox
“ Look like it has little spiky crown on head! ”
–Wurt
“ None of these fish look anything like the ones in my handbook... ”
–Walter
“ I hope it's worth all the fuss! ”
–Wanda
Dandy Lionfish(ダンディーライオンフィッシュ) は荒波~危険エリアに発生する海水魚で、出現率は荒波エリアでは「そこそこ」レベル、危険エリアでは「頻出」レベルです。海上に浮いている肉類の食べ物を食べてしまいます。動きは素早く、へばる時間も短いので捕獲難易度は難しめです。
Black Catfish [ ]
“ I'm sure this won't bring me any bad luck. ”
–Wilson
“ Ha! I'm not scared of a little bad luck. ”
–Willow
“ Wolfgang doesn't want bad luck! ”
–Wolfgang
“ My luck couldn't possibly be worse than it already is. ”
–Wendy
“ I've never been superstitious about black cats, nevermind a catfish! ”
–Wickerbottom
“ Don't recall ever trying catfish. First time for everything! ”
–Woodie
“ I'm not sure it was worth the effort. ”
–Maxwell
“ There's an air öf ill luck aröund this öne... ”
–Wigfrid
“ This one was really tough to catch. ”
–Webber
“ Ah yes, with a squeeze of lemon, some pepper... ”
–Warly
“ Never been much for superstition. ”
–Winona
“ Oooh, how delightfully superstitious! ”
–Wortox
“ Will you be new pet? ”
–Wurt
“ You're the unlucky fish who'll be my dinner. ”
–Walter
“ Maybe I should throw it back, just in case... ”
–Wanda
Black Catfish(黒ナマズ) は波浪~荒波エリアに発生する海水魚で、出現率は波浪エリアでは「そこそこ」レベル、荒波エリアでは「普通」レベルです。海上に浮いている食べ物は何でも食べてしまいます。ゆっくり、長い時間をかけて糸を引っ張るので、捕獲難易度は難しめです。
Corn Cod [ ]
“ This one seems kind of corny. ”
–Wilson
“ Its existence must be so confusing. ”
–Wendy
“ THIS ORGANIC SEEMS TO BE HAVING AN IDENTITY CRISIS ”
–WX-78
“ A fascinating blend of animal and vegetable. ”
–Wickerbottom
“ Now that's just confusing. ”
–Woodie
“ This lööks suspiciöusly veggie-like. ”
–Wigfrid
“ Does this count as eating our vegetables? ”
–Webber
“ Ah, some butter, some salt, and you'll be scrumptious! ”
–Warly
“ Never had to shuck a fish before. ”
–Winona
“ It looks like nature played quite the prank on this one. ”
–Wortox
“ Feel... weird mixed feeling about this one, florp. ”
–Wurt
“ Is it corn that mutated into a fish, or a fish that mutated into corn? ”
–Walter
“ It's not so strange if you don't think about it. ”
–Wanda
Corn Cod(コーンタラ) は波浪~荒波エリアに発生する海水魚で、出現率は波浪エリアでは「普通」レベル、荒波エリアでは「そこそこ」レベルです。海上に浮いている野菜類の食べ物を食べてしまいます。捕獲難易度は普通です。
Dappled Koi[ ]
“ Now that's the real McKoi! ”
–Wilson
“ It's kind of pretty for something that lives in the water. ”
–Willow
“ It's almost too pretty to eat. Almost. ”
–Wendy
“ THIS ORGANIC COULDN'T DECIDE ON A COLOR ”
–WX-78
“ It appears to be a subspecies of Cyprinus carpio. ”
–Wickerbottom
“ Sorry bud, but your whiskers don't hold a candle to mine. ”
–Woodie
“ Yöur bad luck is my gööd förtune, beastie. ”
–Wigfrid
“ It looks like it has whiskers! ”
–Webber
“ Its scales have such a lovely sheen. ”
–Warly
“ Looks like one of those fish rich people put in ponds. ”
–Winona
“ I'm afraid your journey has been cut short. ”
–Wortox
“ You very pretty, florp. ”
–Wurt
“ Don't you usually live in ponds? ”
–Walter
“ It has a lovely shimmer to it, almost metallic. ”
–Wanda
Dappled Koi(まだら鯉) は沿岸、波浪、荒波エリアに旧正月イベント 限定で出現する海水魚で、出現率は「ややレア」レベルです。海上に浮いている食べ物は何でも食べてしまいます。捕獲難易度は易~普通程度です。
Golden Koi[ ]
“ Now that's the real McKoi! ”
–Wilson
“ It's kind of pretty for something that lives in the water. ”
–Willow
“ It's almost too pretty to eat. Almost. ”
–Wendy
“ I CAN APPRECIATE ITS METALLIC SHEEN ”
–WX-78
“ It appears to be a subspecies of Cyprinus carpio. ”
–Wickerbottom
“ Sorry bud, but your whiskers don't hold a candle to mine. ”
–Woodie
“ Yöur bad luck is my gööd förtune, beastie. ”
–Wigfrid
“ It looks like it has whiskers! ”
–Webber
“ Its scales have such a lovely sheen. ”
–Warly
“ Looks like one of those fish rich people put in ponds. ”
–Winona
“ I'm afraid your journey has been cut short. ”
–Wortox
“ Like your scales, flort! ”
–Wurt
“ Don't you usually live in ponds? ”
–Walter
“ It has a lovely shimmer to it, almost metallic. ”
–Wanda
Golden Koi(金色鯉) は沿岸、波浪、荒波エリアに旧正月イベント 限定で出現する海水魚で、出現率は「ややレア」レベルです。海上に浮いている食べ物は何でも食べてしまいます。捕獲難易度は易~普通程度です。
Ice Bream [ ]
Ice Bream
×2
“ Ice bream, youse bream. ”
–Wilson
“ I dare someone to lick it! ”
–Willow
“ Brrr, gives Wolfgang the chills. ”
–Wolfgang
“ It has no warmth... like my life without Abigail. ”
–Wendy
“ IT IS COLD AND ALOOF. I RESPECT THAT ”
–WX-78
“ All fish are cold-blooded of course, but this is exceptional. ”
–Wickerbottom
“ You'd be right at home in the Great White North. ”
–Woodie
“ It must hail fröm the icy waters öf Niflheim. ”
–Wigfrid
“ I prefer to use fresh fish, not frozen... ”
–Warly
“ It's an ice fish if I do say so myself. Ha! ”
–Winona
“ What a chilly reception! ”
–Wortox
“ Brrrr, chilly fishy! ”
–Wurt
“ Will it melt if I try to cook it? ”
–Walter
“ Oh botheration, this might take a while to thaw out. ”
–Wanda
Ice Bream(アイスブリーム) は波浪エリアに冬 限定で出現する海水魚で、出現率は「そこそこ」レベルです。海上に浮いている食べ物は何でも食べてしまいます。十分な重さの個体を気難しい隠居ガニに渡すとSnow Day Lure の釣具広告が貰えます。スタミナがあり、長い間踏ん張りをすることができます。
アイスブリームはインベントリ上に所持する、もしくは地面に置いて近くに立つと-5度の冷却源 として機能します。
Sweetish Fish [ ]
“ That's the sweet smell of a successful fishing trip. ”
–Wilson
“ Another stupid fish. ”
–Willow
“ A fish, by any name, should not smell sweet. ”
–Wendy
“ IT SMELLS SWEET. THIS IS SOMEHOW WORSE ”
–WX-78
“ I surmise that its coloring is a result of its fig-based diet. ”
–Wickerbottom
“ You'd go well with a nice maple glaze... if we had any maple here. ”
–Woodie
“ It seems we share an appreciation for figs. ”
–Maxwell
“ Are ye fish or fruit? My eyes hath been decieved before! ”
–Wigfrid
“ Look, it has a little mustache! ”
–Webber
“ The meat has a subtle sweetness that makes for some interesting dishes. ”
–Warly
“ Glub Glub smell sweet like fruit! ”
–Wormwood
“ You'll make a nice dinner! ”
–Winona
“ Purple, but not a people eater. ”
–Wortox
“ Aww, you so sweet! ”
–Wurt
“ Aww, it's got cute little ear fins! ”
–Walter
“ I wish it was a little less eel-shaped. ”
–Wanda
Sweetish Fish は湿地 バイオーム に発生する海水魚です。ベリー やイチジク を食べます。[要検証 ]
使用方法[ ]
トリビア[ ]
海水魚はReturn of Them の「Hook, Line, and Inker 」アップデートにて追加されました。
「Salty Dog 」アップデートにて海水魚の原点となるモブDeep Ocean Fish が追加されました。(グラフィックは黒ナマズのもの)当時はプレイヤーが魚に干渉するのは不可能でしたが、「Hook, Line, and Inker 」アップデートにて海用釣り竿が実装され海水魚たちを捕獲できるようになりました。
Sweetish Fishという名前は、実在するお菓子「Swedish Fish」のパロディであると考えられます。
ギャラリー[ ]
A Mudfish as seen in the Hook, Line, and Inker trailer.
Sweetish Fish concept art from
Rhymes With Play #282.
[1]
脚注 [ ]