- Don't Starveにおける全ての鳥についてはCategory:Birdsをご覧ください
登場作品:Shipwrecked
登場作品:Hamlet
登場作品:Don't Starve Together
登場作品:Don't Starve Together
“Does that mean winter is gone?”
–Wilson, when examining the Redbird after winter.
Bird(鳥)はDon't Starveにおける近づくと飛び去ってしまう消極的なモブです。無印及びDLCであるReign of Giants(RoG)ではCrow(カラス)、Redbird(レッドバード)、Snowbird(スノウバード)の3種類、もう1つのDLCであるShipwrecked(SW)ではToucan(オオハシ)、Seagull(カモメ)、Parrot(オウム)、Parrot Pirate(海賊オウム)、Cormorant(鵜)の5種類が存在します。またDon't Starve TogetherにおけるA New Reignでは無印/RoGの鳥に加えてCanary(カナリア)が追加されました。さらにイベント「The Gorge」ではPigeon(ハト)が追加されました。
鳥は各バイオームで日中または夕方に見つけることが出来ます。鳥は時折画面内の地上に降り立って、地面を数回つついたらまた飛び立っていきます。冬を除いて、鳥が飛び立った後には種が残ることがあります。また、鳥は地面に置いてある種に降り立ちます。プレイヤーや他の生き物が近づくと飛び立ってしまいます
殺すと小さな肉か羽根をドロップし、近くにいる鳥は全て飛び立ってしまいます。鳥は罪のない動物であるため、カラスを殺すと1ポイント、レッドバードかスノウバードを殺すと2ポイントの邪悪度が加算され、クランパス出現の原因になります。
カラスはどの季節でも出現し、レッドバードとスノーバードはそれぞれ夏と冬のみ出現します。レッドバードとスノーバードはもっぱら草原に出現し、カラスはどのバイオームにも出現します。
狩猟[]
鳥は鳥用の罠を地面に仕掛けて捕まえることが出来ます。餌を仕掛けなくても偶然捕まえることが出来ますが、種やベリーなどの餌を仕掛ければ、捕まえるまでの時間を大幅に短縮できます。捕まえた鳥は、アイテムとして生きたまま拾うことができます。アイテムになった鳥は右クリックで殺して肉か羽に出来るほか、直接火に入れれば確実に調理した小さな肉になります。捕まえた鳥を地面に置くと、しばらくバタバタと暴れたあと飛び立っていきます。捕まえた鳥は鳥籠に入れることが出来ます。
鳥を狩るためにはブーメランのような遠距離武器が必要です。鳥は例え餌を仕掛けていてもプレイヤーの近接攻撃範囲に降り立つことは無く、近づこうとすると飛び立ってしまいます。ただし眠らせることが出来れば、通常の攻撃力を持つキャラクターなら大抵の武器で一撃で殺すことができます。
鳥の動きを止めるアイテム(Eyeshotなど)を使用すれば生きた状態で鳥を拾うことができます。
Feather Hat(羽帽子)を装備すると、プレーヤーの近くに降り立つ鳥の数が増えます。夜になると通常であれば鳥は飛び立ってしまいますが、まれに地上で寝ている鳥を見かけることもあります。他にもWickerbottom(ウィッカーボトム)でプレイしているときであればBirds of the World(世界の鳥)を使用することで地上にたくさんの鳥を呼び寄せることができます。
スモールバードを使って鳥を殺させれば邪悪度は上がりません。さらに鳥はスモールバードが近づいても逃げないため狩りも容易です。
鳥は氷の杖1発で凍ります。また眠りの吹き矢1発で眠ります。
調べた時のセリフ[]
“I think it's waiting for me to die.”
–Willow
“Take thy beak from out my heart!”
–Wendy
“IT IS SMARTER THAN MOST HUMANS”
–WX-78
“He's planning something. I can tell.”
–Woodie
“I don't know how they got here.”
–Maxwell
“A feathered creature that looks remarkably like a crow.”
–Wagstaff
“Oh, you look like you're having a grand time, flying about.”
–Webber
“Raven stew perhaps?”
–Warly
“'TIS A LITTLE BLACK BIRDY”
–Wilba
“You think you could fly me out of here?”
–Wheeler
“Looks a bit flighty. Ha!”
–Winona
“He's not very happy in there.”
–Wilson, when held.
“Not so smart now, are you?”
–Willow, when held.
“He is mine.”
–Wendy, when held.
“NOT SO SMART NOW, ARE YOU?”
–WX-78, when held.
“You'll pay for your crimes, crow!”
–Woodie, when held.
“Shhhh... My pretty.”
–Maxwell, when held.
“I could study it better in some kind of cage.”
–Wagstaff, when held.
“Tögether again.”
–Wigfrid, when held.
“We all want a bit of freedom.”
–Webber, when held.
“Are we best friends now?”
–Walani, when held.
“Hush, my pet.”
–Warly, when held.
“Ye prove hard ta clean, parrot.”
–Woodlegs, when held.
“WILBA HATH BIRDY FRIEND”
–Wilba, when held.
“If I hold onto him tight, maybe I'll make liftoff.”
–Wheeler, when held.
“Hauling you around is murder on the feet! Ha!”
–Winona, when held.
“Careful, don't touch my hands.”
–Wortox, when held.
“Does that mean spring is coming?”
–Wilson
“A redbird. The color of fire, but not a phoenix.”
–Willow
“Does that mean spring is coming? I hope not.”
–Wendy
“GREETINGS, RED BIRD”
–WX-78
“Don't get comfortable, birdie.”
–Woodie
“The redbird comes from the fire lands.”
–Maxwell
“In many ways similar to the ones at home. In many ways quite different.”
–Wagstaff
“Red is my favorite color!”
–Webber
“Good afternoon, sir or madam!”
–Warly
“'TIS PRETTY BIRDY!”
–Wilba
“Mind lending me your wings so I can fly away from here?”
–Wheeler
“She ain't bothering no one.”
–Winona
“What a fun shade of red.”
–Wortox
“He likes my pocket.”
–Wilson, when held.
“It's cozy in my pocket.”
–Willow, when held.
“Is happy bird in pocket.”
–Wolfgang, when held.
“He likes being trapped in my pocket.”
–Wendy, when held.
“SQUASH!”
–WX-78, when held.
“This little fellow will be my friend.”
–Wickerbottom, when held.
“Don't get comfortable, birdie.”
–Woodie, when held.
“Silence, bird!”
–Maxwell, when held.
“I wonder what those eyes have seen.”
–Wagstaff, when held.
“I prefer yöur black brethren.”
–Wigfrid, when held.
“Held snug in our pockets.”
–Webber, when held.
“How are you doing, little guy?”
–Walani, when held.
“It's soft, and surprisingly calm.”
–Warly, when held.
“Woodlegs'll takes good care o'ye.”
–Woodlegs, when held.
“WILBA CATCHETH”
–Wilba, when held.
“I know how it feels to not be able to fly away.”
–Wheeler, when held.
“She feels real fragile in my hands.”
–Winona, when held.
“Mind my fingers.”
–Wortox, when held.
“Life in the frozen wastes.”
–Wilson
“It looks cold out here. I bet it wants a fire.”
–Willow
“Life in the barren, frozen wastes.”
–Wendy
“A winter coat for the Cardinalis? How peculiar!”
–Wickerbottom
“Go fly south or something!”
–Woodie
“I don't recognize that one.”
–Maxwell
“There's a strange relation between birds and the proximity of seeds here.”
–Wagstaff
“This bird knöws aböut the cöld.”
–Wigfrid
“What pretty white feathers.”
–Webber
“You have a lovely voice!”
–Walani
“This little fellow seems quite frigid.”
–Warly
“'TIS PRETTY ICE BIRDY”
–Wilba
“How do you fly in this weather?”
–Wheeler
“She ain't bothering no one.”
–Winona
“That's a bird, or so I've heard.”
–Wortox
“It's so soft.”
–Wilson, when held.
“It's so fluffy.”
–Willow, when held.
“Is fluffy bird. Nice bird.”
–Wolfgang, when held.
“It's so soft. It is my enemy.”
–Wendy, when held.
“JUST A FEATHERY BLOB”
–WX-78, when held.
“It's stealing my warmth.”
–Woodie, when held.
“If only I could see through those eyes.”
–Wagstaff, when held.
“Such fluffy feathers.”
–Wigfrid, when held.
“We will name it Francis.”
–Webber, when held.
“You're not too squished, are you?”
–Walani, when held.
“Let me lend you my warmth, feathered friend.”
–Warly, when held.
“She's a cold birdy.”
–Woodlegs, when held.
“WILBA CATCHETH”
–Wilba, when held.
“Fly me away.”
–Wheeler, when held.
“You're just feather and bone.”
–Winona, when held.
“Mind my fingers.”
–Wortox, when held.
“I find myself fresh out of crackers.”
–Wilson
“What a fiery color of red you are.”
–Willow
“Is it my ears, or is this creature's chatter a lonely monologue?”
–Wendy
“THIS BIRD WISHES TO CONVERSATE”
–WX-78
“Shoo, filthy featherbag.”
–Woodie
“A brightly colored bird, native to this region.”
–Wagstaff
“Aren't you a chatty fellow.”
–Webber
“Will you ever stop squawking?”
–Walani
“I can't recall any parrot recipes...”
–Warly
“Could you get some of your friends together to fly me away from here?”
–Wheeler
“I try not to eat anything with a name.”
–Wilson
“What a fiery color of red you are.”
–Willow
“Is it my ears, or is this creature's chatter a lonely monologue?”
–Wendy
“YOU ARE MISSING A SHOULDER”
–WX-78
“I'd rather not smalltalk with a birdbrain.”
–Woodie
“Perhaps I can shut him up.”
–Maxwell
“I suppose that bird is attracted to shiny objects. Interesting...”
–Wagstaff
“Aren't you a chatty fellow.”
–Webber
“He's a squawkbuckler.”
–Walani
“Such an amiable creature. Friends?”
–Warly
“'TIS A BIRDIE O' RUDENESS”
–Wilba
“A flyer and an adventurer. We've got a lot in common!”
–Wheeler
“Shoo! Find some other land!”
–Wilson
“Does it fear fire? It should.”
–Willow
“The scavengers of land and sea.”
–Wendy
“It is loud and irritating.”
–Maxwell
“I find it disheartening to know there are seagulls here too.”
–Wagstaff
“We want to throw something at you.”
–Webber
“I know you're just after my cooking.”
–Warly
“'TIS A BIRD O' THE SEA”
–Wilba
“I wouldn't mind if you flew me out of here.”
–Wheeler
“Shoo! Find some other water!”
–Wilson, while in water.
“Squawk yourself.”
–Willow, while in water.
“Taking small rest, friend?”
–Wolfgang, while in water.
“As if it weren't bad enough they foul the air.”
–Wendy, while in water.
“THE WATER IS NOW UNCLEAN”
–WX-78, while in water.
“A scavenger of the Laridae Birdus family.”
–Wickerbottom, while in water.
“Vermin of the sky.”
–Woodie, while in water.
“Rather uncivil.”
–Maxwell, while in water.
“A little more hostile than the ones I'm used to.”
–Wagstaff, while in water.
“Yöu föul the water yöu flöat upön!”
–Wigfrid, while in water.
“It must be nice to fly...and eat garbage”
–Webber, while in water.
“Ewww, its nethers are touching my waves...”
–Walani, while in water.
“I know you're just after my cooking.”
–Warly, while in water.
“Ahoy, seafarer!”
–Woodlegs, while in water.
“'TIS A BIRD O' THE SEA, ON THE SEA”
–Wilba, while in water.
“How's the water?”
–Wormwood, while in water.
“You have wings, why aren't you flying!?”
–Wheeler, while in water.
“I tou-can't catch him.”
–Wilson
“Why does bird fly away from Wolfgang?”
–Wolfgang
“It sings a tortured song.”
–Wendy
“YOU HAVE AN INORDINATE AMOUNT OF NOSE”
–WX-78
“A species known for its brightly colored bill.”
–Wickerbottom
“Pretty fancy lookin' bird, that.”
–Woodie
“How does its unusually tiny neck support such a bulbous beak.”
–Wagstaff
“Fight with me, löng-nösed bird! And we shall dine tögether in Valhalla!”
–Wigfrid
“What a colorful beak you have!”
–Webber
“You could catch waves with a nose like that!”
–Walani
“You are all nose.”
–Warly
“Yer name wouldn't be Sam, would it?”
–Woodlegs
“A NOSE BY OTHER NAME 'TIS CALL'DED A BEAK”
–Wilba
“If you can fly with that big beak, maybe you can handle flying a person.”
–Wheeler
“I bet it eats a lot of fish.”
–Wilson
“It's got its butt in my water.”
–Willow
“She is surely an ill omen.”
–Wendy
“IT CAN FLY, BUT IT IS STILL INFERIOR”
–WX-78
“Unlike me, it has no trouble surviving out here.”
–Maxwell
“Very similar to ones at home. Disappointing...”
–Wagstaff
“A beast öf böth sky and sea!”
–Wigfrid
“Hang ten, stinky sea dude!”
–Walani
“The caviar delivery service.”
–Warly
“'TIS BLACK BIRDY O' THE SEA”
–Wilba
“Maybe it'll teach me how to fly.”
–Wheeler
“What's wrong with your face?”
–Willow
“Thy sharp beak might impale me from the depths of the sea.”
–Wendy
“A BIRD WITH LARGE BEAK MECHANISM”
–WX-78
“Quite a beak on that one, eh?”
–Woodie
“A rather generous mandible.”
–Maxwell
“That remarkable beak would be excellent for crushing seeds.”
–Wagstaff
“Pössesser öf the mightiest öf beaks!”
–Wigfrid
“For such a small bird he sure does have a big beak.”
–Webber
“The beak would be excellent for spearing food.”
–Warly
“MARRY, BUT IT HATH A BIG BEAK!”
–Wilba
“What an aerodynamic beak!”
–Wheeler
“Never seen a bird like that.”
–Willow
“A parrot as blue as me.”
–Wendy
“BEAUTIFUL PLUMAGE DOES NOT COMPUTE”
–WX-78
“Remarkable! Truly beautiful plumage!”
–Wagstaff
“A Nörwegian bird öf blue.”
–Wigfrid
“Beautiful plumage, parrot-dude!”
–Walani
“Beautiful wings. Can I use 'em?”
–Wheeler
“It's only carrying a couple diseases.”
–Wilson
“A wretched creature.”
–Wendy
“FLYING INFECTIOUS GERM MACHINE”
–WX-78
“A common grey specimen of the Columbidae family.”
–Wickerbottom
“Intriguing! Pigeons flock to urban centers here as well.”
–Wagstaff
“They're sort of cute.”
–Walani
“Pigeon pie? No, perhaps not.”
–Warly
“Thar be only gulls on th'seas.”
–Woodlegs
“HEY DING A DING DING!”
–Wilba
“Fly! Fly away from here! And take me with you.”
–Wheeler
“Some sort of yellow creature made of science.”
–Wilson
“If it kicks the bucket I'm outta here.”
–Willow
“Such a cheery yellow... I can't stand it.”
–Wendy
“ITS BRAIN IS PROBABLY BIGGER THAN THE OTHER FLESHLINGS'. HA HA”
–WX-78
“Serinus canaria. A historically useful sentinel species.”
–Wickerbottom
“How do these things keep getting into my world?”
–Maxwell
“Oh sweet songbird, sing me thy tune!”
–Wigfrid
“That's a yellow bird.”
–Webber
“That brings back memories.”
–Winona
“Let's look out for each other, you and I.”
–Wortox
“I'm not squishing you, am I?”
–Wilson, when held.
“You still breathing? Just checking.”
–Willow, when held.
“Small bird fit easily in big Wolfgang hands.”
–Wolfgang, when held.
“You're at my mercy, bird.”
–Wendy, when held.
“I AM EXPONENTIALLY MORE INTELLIGENT THAN YOU”
–WX-78, when held.
“Serinus canaria. We ought never enter a cave without one.”
–Wickerbottom, when held.
“Want a peek at our prisoner, Lucy?”
–Woodie, when held.
“Freedom has been wrenched from thy grasp by mine own.”
–Wigfrid, when held.
“Caught you!”
–Webber, when held.
“I should take it with me if I go spelunking.”
–Winona, when held.
“Mind my paws now.”
–Wortox, when held.
“Is that infectious? We should burn it.”
–Willow
“Pestilence and death will soon claim you.”
–Wendy
“TRULY DISGUSTING”
–WX-78
“What plague has besieged this innocent woodland creature?”
–Wigfrid
“Uh, are you feeling okay?”
–Webber
“Everybody out of the mineshaft!!”
–Winona
“Mortals don't usually look like that.”
–Wortox
“I've never seen a live puffin before!”
–Wilson
“A bird! I wonder if it's tasty.”
–Willow
“Oh, to be so carefree.”
–Wendy
“Filthy feathered menace.”
–Woodie
“It looks like a nice bird.”
–Webber
“Cute lil bird. Never seen one before.”
–Winona
“I'll tell you nothin', puffin.”
–Wortox
“He's just winging it.”
–Wilson
“I haven't got any crumbs for you.”
–Willow
“Silly bird does not matter to Wolfgang.”
–Wolfgang
“Would you like to be a pie, little bird?”
–Wendy
“THIS ORGANIC IS EXTRA FILTHY”
–WX-78
“An agreeable member of the Columbidae family.”
–Wickerbottom
“It's a filthy pigeon.”
–Woodie
“How are birds getting in here?”
–Maxwell
“I should leave it alone.”
–Webber
“You seen one, you seen'em all.”
–Winona
“I've heard they make good pie.”
–Wortox
ダウンロードコンテンツ[]
ダウンロードコンテンツでは生け捕りにした鳥は2日間で餓死してしまうため死なないようにするためには種を与えてやる必要があります。
Reign of Giantsではレッドバードは春と秋に姿を現します。
Shipwreckedではレッドバードの代わりにオウム、カラスの代わりにオオハシ、スノウバードの代わりにカモメが出現し、落とす羽根の色もそれぞれの色に共通しています。海賊帽をかぶったオウムは通常のオウムと違い、地面に降り立ってプレイヤーに野次を飛ばしつつ種の代わりに金貨を置いていきます。またカモメは冬に相当するハリケーンシーズンになると地面に降り立ちますが、他の季節でも深い海のバイオームにて存在を確認することができます。
カモメは他の鳥と違い雑食であるためハリケーンシーズンに島にやってきてはカサガイの岩からカサガイを取って食べてしまいます。
鵜は浅い海のバイオームに降り立ち、Roe(魚の卵)を落とします。カモメは海上で種を落とすようになりました。
Hamletでは新たな種類の鳥としてPigeon(ハト)とKingfisher(カワセミ)が追加されました。ハトはPig Cityバイオームに降り立ちます。カワセミはほとんどのバイオームに降り立ち、種以外にも魚を落とします。また、地面に種と魚類、肉類が落ちているとそれを食べます。このDLCにもオウムが登場しますが、こちらはShipwreckedのものとは異なり見た目が青色かつ落とすアイテムも深紅の羽根から空色の羽根に変わっています。
Don't Starve Together[]
Don't Starve Togetherにおいて、カナリアは、Friendly Scarecrowの近くに、カラスの代わりに出現します。殺されると5%の確率でSaffron Feather(黄色の羽根)を落とします。Toadstool(トードストゥール)が生きている間に洞窟で鳥籠に入れられた場合、カナリアは6分~12分で病気になります。プレイヤーが地上へ連れて行き解放した場合5つの黄色の羽根を落として飛び去ります。しかし洞窟の中で解放した場合カナリアは膨れ上がった後、弾けて死んでしまいます。後には2枚ほどの黄色の羽根が残ります。トードストゥールのキノコの近くで弾けさせた場合はMisery Toadstool(病的なトードストゥール)のキノコに変化します。また病気のカナリアを殺すとRot1つをドロップします。病気のカナリアはNapsackの材料となります。
Return of Them アップデートでは Puffins (ツノメドリ) が追加されました。他の鳥と同様の振る舞いをしますが、海にのみスポーンします。
The Gorge[]
Don't Starve Togetherのイベント「The Gorge」ではPigeon(ハト)が登場します。捕獲にはビリーから鳥用の罠をOld Coin5枚で購入する必要があります。もしくはハト単体をOld Coin3枚で購入できます。ハトを絞めるとMeat Scrapsとなり、The Gnawに捧げる料理を作るための材料として使用できるようになります。
使い方[]
| | ×4 | | | | |
| | | | ×4 | |
ワンポイント[]
- レッドバードとスノウバードはGrass Turf、カラスはRocky Turfに降り立つ、といったように鳥がどの地面に降り立つかはある程度決まっているので特定の羽根を必要とする場合は罠を設置する場所に気をつけましょう。
- 遺跡から壊れたビショップを仲間にして地上へ連れて行けば罠やブーメラン要らずの鳥狩り要因として働いてくれます。(ただしDSTではサーバーの仕様上地下~地上間へ連れ出すことはできないためこの作戦は使えません)
- 羽根がいらない場合は生け捕りにした鳥をそのまま調理することで確実に調理済みの小さな肉を得られます。
トリビア[]
- 「Naughty and Nice」アップデート以前は、Redbirdは「Red Bird」という名称でした。
- 鵜はShipwreckedにてまずベータ版として導入され、数か月後に「Home Sea Home」アップデートをもって正式に実装されました。
- カナリアは「Warts and All」アップデートで追加されました。
- ゲーム開発初期はカラスは肉類にも反応して寄って来る仕様でしたが、現在は罠に肉を仕掛けることはできず、カラスも肉に反応しなくなりました。
- レッドバードはゲームファイルで「Robin(ロビン/コマツグミ)」と名前が付けられており、音声も実物のコマツグミの物が使用されています。しかし、グラフィックはコマツグミというよりもショウジョウコウカンチョウに似ているとも言えます。
- スノウバードはゲームファイルで「Winter Robin」または「Junco(ユキヒメドリ)」と名前が付けられています。ユキヒメドリはコマツグミとは全く別の種類です。
- スノウバードの見た目のモデルはアオカケス(スズメ目カラス科)を基にしているのではないかと考えられています。
- オウムは、見た目の特徴からベニコンゴウインコを基にしていると考えられます。
- オオハシは、見た目の特徴からニショクキムネオオハシを基にしていると考えられます。
- ウッディは鳥をひどく嫌っており、不吉なものであるため懲らしめるべきだと考えています。
- マクスウェル曰く、どうやってカラスがこの世界に訪れたのかわからないそうです。また、スノウバードに対しては見覚えが無いそうです。レッドバードに関しては、「火の国からやって来た」との発言をしています。このことから、もしかしたら鳥たちはDon't Starveの世界とはまた別の世界からやってきたのではないかと考えられています。
- カラスを殺したときの邪悪度の上昇量が他の鳥と比べて小さいのは、一般的にカラスが不吉の象徴とされているからではないかと考えられています。
- 海賊オウムにはそれぞれ名前がつけられています。また、インベントリ上で所持していると時折セリフを発します。(テキストはプレイヤーの頭上に赤文字で表示されます。)
- Prime Apeは動きを止めた状態の鳥であれば盗んで自分の所持品とすることができます。
- 実在のカナリアは昔、炭鉱の毒ガス検知用に使用されていたという歴史があります(異常を検知すると常にさえずっているカナリアの鳴き声が止む→酸素欠乏で死に至った時は非難の合図として利用されていた)。地下にカナリアを連れて行くと病気になるのはこの事が関係していると考えられます。
- ウィッカーボトムの説明によると、カラスは学名でアメリカガラスに分類されるそうです。
- ウィッカーボトムの説明によると、レッドバードは学名でショウジョウコウカンチョウに分類されるそうです。
- Pigeons from Hamlet have different sprites than Pigeons from The Gorge.
バグ[]
- Reign of GiantsのワールドでShipwreckedと互換を持たせた場合、冬にもレッドバードが発生し、鳥たちも種を落とすようになる場合があります。
- 鳥はまれに焚き火やブタの王、湖といった建造物やモブなどのオブジェクト上に降り立つことがあります。
ギャラリー[]
Idle animation of Redbirds. Idle animation of Snowbirds. A Crow falling out of the sky. A Crow trapped in a Bird Trap. Redbird taking to the air. A Snowbird trapped in a Bird Trap. A bugged bird which has durability. A Crow that landed on the Pig King. Crows as seen in a promotional image of Don't Starve. Crows as seen in another promotional image. A Redbird as seen in a drawing from Art Stream # 19.
| |